Đại Hão Huyền lại xoay lên trên. Các Ngài chỉ thấy những gì nằm ngay bên trên các Ngài; các Ngài thẳng tiến về trước dựa vào đỉnh núi bao la xuyên thủng qua bánh xe giới hạn. Đỉnh núi này chiếu ra ánh sáng rực rỡ, phản chiếu từ diện mạo của Đấng mà các vị Chúa của các thế giới bên trong lĩnh vực thái dương của chúng ta chưa bao giờ thấy.
upon the great Illusion is upward turned. They see but that which lieth just above Them; they onward look to that vast mountain top which pierceth through the circumscribing wheel. This mountain top shineth with radiant light, reflected from the face of Him Whom the Lords of worlds within our solar sphere have never seen.
+ + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + +
Nhóm thứ ba là nhóm tam phân bí ẩn lạ kỳ mà tên gọi nhóm đó cho đến nay không được nghe thấy bên trong các bầu hành tinh mà màu của chúng không pha trộn với màu lam theo đúng tỉ lệ.
The third group is the strange mysterious triple group whose name must not be heard as yet within those planetary spheres whose colour blends not with the blue in just proportion.
Con mắt mà qua đó các Hoa Sen Thần Quân này chú mục vào vũ trụ Đạo được hướng ra ngoài. Màu của nó là chàm. Con Mắt mà qua đó nhóm trung gian của các Lotus Lords ngước lên có màu lam ngọc, trong khi các Đấng đang ngủ say bất động nhìn qua ngọc bích. Thế là Con Đường với ba màu xanh hợp thành một.
The eye through which these Lotus Lords gaze out upon the cosmic Path is outward turned. Its hue is indigo. The eye through which the middle group of Lotus Lords look up is turquoise blue, whilst the Lords of deep unmoving slumber gaze in through sapphire blue. Thus is the WAY of triple blue formed into one.
Trạng thái sau này của mắt Shiva điều khiển hai mắt khác và tụ tập mọi năng lượng của nó từ lĩnh vực vũ trụ xa xăm. Cả hai đáp ứng và trong khi bước lên Con Đường vũ trụ, tạo ra ba lực vào con đường đó để đáp ứng với nhu cầu của những Đấng sau này tìm cách bước lên đó.
This latter aspect of the eye of Shiva directs the other two, and gathers all its energy from a far distant cosmic sphere. The two respond, and in the treading of the cosmic WAY weave triple force into that path which meets the need of those who later seek to tread it.
Các Ngài thấy; các Ngài nghe; các Ngài tưởng tượng, và xây dựng tưởng tượng; mắt các Ngài không nhìn thấy; tai các Ngài không nghe thấy, tuy thế các Ngài không làm thinh. Các Ngài phát ra nhiều Linh Từ vũ trụ, và tạo ra bảy với mười hai và tăng lên năm.
They see; They hear; They dream, and dreaming build; Their eyes are blind; Their ears are deaf, and yet They are not dumb. They sound the several cosmic Words, and weave the seven with the twelve and multiply the five.
+ + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + +
Thế là các hành tinh được tạo thành; được dẫn dắt, cai quản và được biết như thế.
Thus are the planets built; thus guided, ruled and known.
