1. Ảo cảm thế gian. Về mặt khác, ảo cảm này cuốn một đơn vị riêng biệt ra khỏi các tình trạng cá nhân đang gây ra sự phiền muộn, vào chỗ tận cùng của một phản ứng thế giới. Ảo cảm thế gian này, với các hậu quả làm mất sinh lực (devitalising) và gây phiền muộn của nó, có các nguồn gốc của nó trong các yếu tố khác nhau mà chúng ta chỉ có thời gian để nêu ra một cách vắn tắt:
1. The world glamour. This sweeps an isolated unit, otherwise free from individual conditions producing depression, into the depths of a world reaction. This world glamour with its devitalising and depressing results has its roots in various factors which we have only the time to briefly indicate:
a. Các yếu tố về chiêm tinh, hoặc ảnh hưởng đến lá số của hành tinh và do đó ảnh hưởng đến các cá nhân, hoặc chủ yếu ảnh hưởng đến lá số của giống dân. Hai yếu tố này thường bị bỏ sót.
a. Astrological factors, either affecting the planetary chart and hence individuals, or primarily racial. These two factors are oft overlooked.
b. Đường đi của mặt trời trên bầu trời. Đường đi về phía Nam hướng tới một ảnh hưởng rung động bị yếu đi, và những người tìm đạo nên ghi nhớ điều này trong mùa thu và những tháng đầu mùa đông.
b. The path of the sun in the heavens. The southern path tends to a lowered vibratory influence and aspirants should bear this in mind in autumn and the early winter months.
c. Nửa tối của mặt trăng, thời gian vào cuối kỳ trăng khuyết, và đầu kỳ trăng mới. Như bạn biết rõ, điều này ảnh hưởng đến công việc thiền định.
c. The dark half of the moon, the period towards the end of the waning moon, and the early new moon. This, as you well know, affects the meditation work.
d. Các yếu tố tâm lý và các ức chế của quần chúng chắc chắn do các lực bên ngoài hành tinh và ngoài các kế hoạch, nhân loại bình thường không biết về ý định của chúng. Các mãnh lực này tác động trên loài người, ảnh hưởng đến người nhạy cảm nhất; đến phiên họ, họ lại ảnh hưởng đến môi trường chung quanh của họ và dần dần, một xung lực được thiết lập, nó quét qua một chủng tộc hoặc một quốc gia, qua một giai đoạn hoặc một chu kỳ nhiều năm, và tạo ra các tình trạng phiền muộn sâu xa và ngờ vực lẫn nhau. Nó gây ra một tình trạng tự thu rút lại (self-absorption) đáng buồn, và chúng ta gọi điều này là một sự hoảng loạn hoặc một làn sóng bất ổn. Sự kiện rằng cách thể hiện ra có thể thuộc về quân sự, kinh tế, xã hội hoặc chính trị, rằng nó có thể mang hình thức của một cuộc chiến tranh, của một pháp đình tôn giáo, của tình hình khó khăn về tài chánh, hoặc sự mất lòng tin mang tính quốc tế có thể xảy ra. Những căn nguyên có từ trước trong các kế hoạch chi tiết của diễn trình tiến hóa và được chi phối – mặc dù không được nhận biết – bởi Thiên Luật tốt lành.
d. Psychological factors and mass inhibitions due undoubtedly to forces external to the planet and to plans, obscure in their intent to ordinary humanity. These forces, playing upon the human race, affect the most sensitive; they in their turn affect their environment and gradually a momentum is established which sweeps through a race or a nation, through a period or a cycle of years, and produces conditions of profound depression and of mutual distrust. It causes a sad self-absorption and this we term a panic or a wave of unrest. The fact that the working out may be military, economic, social or political, that it may take the form of a war, of a religious inquisition, of financial stringency or international distrust is incidental. The causes lie back in the blue prints of the evolutionary process and are governed—even if unrealised—by the good Law.
