Khuynh hướng của nền văn minh hiện đại của chúng ta, bất kể tất cả những lỗi lầm và sai sót của nó, là để tạo ra các nhà tư tưởng. Giáo dục, sách vở, du lịch, trong nhiều hình thức đa dạng của nó, các đề xuất (enunciations) của khoa học và của triết học, và sự thôi thúc mạnh mẽ bên trong mà chúng ta gọi là sự thôi thúc của tín ngưỡng, nhưng thực ra đó là sự nỗ lực (drive) hướng tới chân lý và những bằng chứng trí tuệ của nó − tất cả các yếu tố này đều có một mục tiêu, và mục tiêu này là để tạo ra các nhà tư tưởng. Giả dụ như có một chủ thể tư tưởng thực sự, thì bạn có một nhà sáng tạo phôi thai, và (lúc đầu thì vô thức, nhưng về sau thì hữu thức) là người sẽ sử dụng năng lực để “làm kết tụ” (“precipitate”) hay gây ra sự xuất hiện các hình hài bên ngoài. Các hình hài này sẽ hoặc phù hợp với Thiên Ý và Thiên Cơ, và tất nhiên sẽ đẩy mạnh công cuộc tiến hóa, hoặc chúng sẽ được làm sinh động bởi ý định có tính cá nhân, được đặc trưng bởi mục đích chia rẽ, ích kỷ, và do đó, tạo ra một phần hoạt động của các lực phản động (retro-active) và yếu tố vật chất. Chúng sẽ có tính chất hắc thuật.
trend of our modern civilization, in spite of all its mistakes and errors, is to produce thinkers. Education, books, travel, in its many and varied forms, enunciations of science and of philosophy, and the driving inner urge which we call religious, but which is, in fact, the drive towards truth and its mental verification—all these factors have one objective, and this is to produce thinkers. Given a real thinker, you have an incipient creator and (unconsciously at first, but consciously later on) one who will wield power in order to “precipitate” or cause to emerge objective forms. These forms will either be in line with Divine purpose and plan and, consequently, will further the cause of evolution, or they will be animated by personal intent, characterized by separated, selfish purpose, and constitute, therefore, part of the work of the retro-active forces and the material element. They will be of the nature of black magic.
Một lần nữa bộ bốn lại xuất hiện:
Again the four appear:
1. Chủ thể tư tưởng (Thinker).
1. The thinker.
2. Tiềm năng (Potency, sức mạnh).
2. The potency.
3. Tính chất của tiềm năng đó.
3. The quality of that potency.
4. Sự kết tụ (Precipitation).
4. The precipitation.
SỰ KẾT TỤ CỦA CÁC HÌNH TƯ TƯỞNG
THE PRECIPITATION OF THOUGHT FORMS
Một sự kết tụ là gì? Nhiều định nghĩa có thể được đưa ra và hầu hết trong số chúng – khi được bao bọc trong các từ ngữ − sẽ mất đi nhiều ý nghĩa thực sự của chúng, nhưng một ý tưởng nào đó có thể được truyền đạt bằng các thuật ngữ sau đây:
What is a precipitation? Many definitions could be given and most of them—being clothed in words—would lose much of their true significance, but some idea may be conveyed in the following terms:
“Một sự kết tụ là một tập hợp các năng lượng được sắp xếp theo một hình thức nào đó, để diễn tả ý tưởng của một Chủ Thể Tư Tưởng sáng tạo nào đó, và bị hạn chế hay được đặc trưng bởi bản chất tư tưởng của y, và được giữ trong hình thức đặc biệt đó chừng nào mà tư tưởng của y vẫn còn năng động”.
“A precipitation is an aggregation of energies arranged in a certain form, in order to express the idea of some creative Thinker, and qualified or characterized by the nature of his thought and held in that peculiar form as long as his thought remains dynamic.”
Những lời này là một nỗ lực để diễn đạt một biểu tượng được tìm thấy trong cùng cổ thư, hay đúng hơn là bộ sưu tập (compilation) đã được nhắc đến
These words are an attempt to express a symbol found in the same ancient book, or rather compilation, referred
