Table of Contents
Mục lục
Phần 1: Giới thiệu về Thiên Bình và Trải nghiệm Cá nhân (00:00:00 - 00:02:41)
00:00:00 - Mở đầu và Bắt đầu đọc
1|00:00:00|000|00:00:07|200Được rồi, chúng ta sẽ cố gắng tiếp tục, bắt đầu với cuộc phiêu lưu chiêm tinh học nội môn 2|00:00:07|200|00:00:15|700số F, 80F, phần thứ sáu ở đây, trang 232.
1|00:00:00|000|00:00:07|200Okay, we will make the attempt then to go on, beginning with esoteric astrology adventure 2|00:00:07|200|00:00:15|700number F, 80F, sixth installment here, page 232.
00:00:16 - Trải nghiệm Cá nhân trong Thiên Bình
3|00:00:16|100|00:00:24|490Do đó có trải nghiệm cá nhân trong Thiên Bình về cuộc sống 4|00:00:24|490|00:00:33|050cân bằng trong đó các thí nghiệm được thực hiện và kết quả là làm nghiêng Cán cân 5|00:00:33|050|00:00:40|950theo hướng này hay hướng khác cho đến khi hoặc là dục vọng hoặc là chí nguyện tinh thần tạo ra cân bằng 6|00:00:40|950|00:00:47|610đủ mạnh để chỉ ra con đường mà con người phải đi
3|00:00:16|100|00:00:24|490There is therefore the individual experience in Libra of the 4|00:00:24|490|00:00:33|050balanced life wherein experiment is made and the consequent tipping of the Scales in 5|00:00:33|050|00:00:40|950one direction or another until either desire or spiritual aspiration weighs the balance 6|00:00:40|950|00:00:47|610down sufficiently so as to indicate the way that the man must go
7|00:00:48|610|00:00:56|070Vậy, chí nguyện tinh thần ở đây tương đương với dục vọng tinh thần. 8|00:00:57|670|00:01:00|370Thực sự là cùng một thứ tại thời điểm này.
7|00:00:48|610|00:00:56|070So, spiritual aspiration is here equivalent to spiritual desire. 8|00:00:57|670|00:01:00|370Really the same thing at this point.
00:01:01 - Tính chất Thí nghiệm của Thiên Vương Tinh trong Thiên Bình
9|00:01:01|930|00:01:08|250Thú vị về thí nghiệm, vì chúng ta có hành tinh thí nghiệm Thiên Vương Tinh 10|00:01:08|250|00:01:10|210liên quan đến dấu hiệu này đối với người tiên tiến. 11|00:01:11|810|00:01:14|050Có thể thử cái này, thử cái khác. 12|00:01:14|050|00:01:22|090Chúng ta có một số tình huống thú vị ngày nay khi mọi người không chắc chắn về giới tính của họ 13|00:01:22|090|00:01:30|530và họ chuyển từ hướng tính này sang hướng tính khác, thậm chí tham gia chuyển đổi giới tính. 14|00:01:31|650|00:01:36|570Đây là một dạng quá trình Thiên Vương Tinh trong Thiên Bình. 15|00:01:36|610|00:01:38|310Nó khá cực đoan, khá quyết liệt. 16|00:01:39|010|00:01:43|290Nhưng nó cho thấy thái độ thí nghiệm.
9|00:01:01|930|00:01:08|250Interesting about experiment, as we have for the advanced man the experimental planet Uranus 10|00:01:08|250|00:01:10|210involved in this sign. 11|00:01:11|810|00:01:14|050Maybe trying one thing, trying another. 12|00:01:14|050|00:01:22|090We have some interesting situations today where people are unsure of their sexuality 13|00:01:22|090|00:01:30|530and they go from one orientation to another, even involved in sex change. 14|00:01:31|650|00:01:36|570This is a kind of Uranus in Libra process. 15|00:01:36|610|00:01:38|310It's quite extreme, quite drastic. 16|00:01:39|010|00:01:43|290But it shows the experimental attitude.
00:01:45 - Dục vọng đối với Chí nguyện Tinh thần
17|00:01:45|090|00:01:53|610Vậy dục vọng sẽ dẫn trở lại những năm dấu hiệu hoặc sáu dấu hiệu đó là những dấu hiệu của đàn cừu 18|00:01:53|610|00:01:58|190những kẻ bị che mắt trước các giá trị tinh thần thực sự. 19|00:01:59|110|00:02:03|990Và chí nguyện tinh thần sẽ dẫn tiến về phía Hổ Cáp và các dấu hiệu tiếp theo nơi 20|00:02:03|990|00:02:09|330cuộc hành trình nội tại đến bản chất của con người được thực hiện. 21|00:02:11|290|00:02:18|470Vậy trong thời gian đó nó hoạt động theo cách như vậy,
17|00:01:45|090|00:01:53|610So desire will lead back to those five signs or six signs which are the signs of the sheep 18|00:01:53|610|00:01:58|190who are blinded to real spiritual values. 19|00:01:59|110|00:02:03|990And spiritual aspiration will lead forward into Scorpio and the subsequent signs where 20|00:02:03|990|00:02:09|330the inner journey to the essence of the human being is taken. 21|00:02:11|290|00:02:18|470So for the time it operates in such a way,
con đường mà con người phải đi vào thời điểm đó.
the way that the man must go at the time.
y sẽ 22|00:02:18|470|00:02:25|230có thêm cơ hội nữa nếu y đưa ra quyết định sai lầm hoặc quyết định khi y có thể 23|00:02:25|230|00:02:32|170đưa ra quyết định cho khát vọng tinh thần, không phải ai cũng có thể, và thay vào đó y quyết định cho chủ nghĩa vật chất. 24|00:02:32|170|00:02:37|550Ngài sẽ có thêm cơ hội để sửa chữa sai lầm đó. 25|00:02:41|670|00:02:42|790Để tôi xem ở đây. 26|00:02:43|910|00:02:49|790Muốn đảm bảo rằng tôi có… đúng rồi, dấu ngoặc đỏ của tôi. 27|00:02:50|430|00:02:56|490Có trải nghiệm của nhân loại trong Thiên Bình. Không chỉ điều này, trước tiên chúng ta đang nói về 28|00:02:56|490|00:02:57|790cá nhân, được chứ?
he'll 22|00:02:18|470|00:02:25|230have another chance if he makes the wrong decision or the decision when he could have 23|00:02:25|230|00:02:32|170made the decision for spiritual aspiration, not all can, and makes it instead for materiality. 24|00:02:32|170|00:02:37|550He will have another chance to correct that error. 25|00:02:41|670|00:02:42|790Let's see here. 26|00:02:43|910|00:02:49|790Want to make sure that I have… yes, my red brackets. 27|00:02:50|430|00:02:56|490There is the experience of humanity in Libra. Not just this, first we're talking about 28|00:02:56|490|00:02:57|790the individual, okay?
Phần 2: Trải Nghiệm của Nhân Loại trong Thiên Bình (00:02:42 - 00:05:46)
00:02:58 - Trải Nghiệm Tập Thể của Con Người trong Thiên Bình
29|00:02:58|090|00:03:00|710Bây giờ có trải nghiệm của nhân loại trong Thiên Bình. 30|00:03:00|930|00:03:03|690Chúng ta đang ở đó; nhiều con người đang ở đó ngay lúc này.
29|00:02:58|090|00:03:00|710Now there is the experience of humanity in Libra. 30|00:03:00|930|00:03:03|690We are there; many human beings are there right now.
31|00:03:03|930|00:03:12|850Có trải nghiệm của nhân loại trong Thiên Bình trong đó những điều chỉnh và thí nghiệm tương tự 32|00:03:12|850|00:03:20|250đang được thực hiện, nhưng lần này toàn bộ nhân loại được tham gia chứ không chỉ cá nhân.
31|00:03:03|930|00:03:12|850There is the experience of humanity in Libra in which the same adjustments and experiments 32|00:03:12|850|00:03:20|250are being made, but this time the entire race of men is involved and not just the individual.
33|00:03:20|510|00:03:30|450Chân sư D.K. đã nói rằng toàn bộ vấn đề về tình dục đang được quyết định trong Thiên Bình bởi đội ngũ và 34|00:03:30|450|00:03:31|630hàng ngũ con người.
33|00:03:20|510|00:03:30|450D.K. has said that the whole issue of sexuality is being decided in Libra by the rank and 34|00:03:30|450|00:03:31|630file of human beings.
00:03:32 - Quyết Định về Tình Dục cho Nhân Loại
35|00:03:32|750|00:03:37|970Quyết định được đưa ra cho các đệ tử là nhiều hơn trong Hổ Cáp. 36|00:03:39|630|00:03:47|270Vậy nên có sự cân bằng của dục vọng đang diễn ra trong Thiên Bình đối với con người bình thường, và 37|00:03:47|270|00:03:56|130dục vọng của họ sẽ có xu hướng hay hướng tới điều gì đó tốt hơn, không nhất thiết phải rõ ràng là 38|00:03:56|130|00:04:01|250tinh thần, nhưng ít nhất là hướng tới điều gì đó tốt hơn, hoặc hướng tới những cách thức quen thuộc cũ. 39|00:04:01|410|00:04:07|590Điều này đang được quyết định ngay bây giờ bởi nhân loại khi Thiên Bình trở nên mạnh hơn trong 40|00:04:08|370|00:04:09|090lá số chiêm tinh hành tinh.
35|00:03:32|750|00:03:37|970The decision being made for disciples is more in Scorpio. 36|00:03:39|630|00:03:47|270So there is a balancing of desire going on in Libra for the average human being, and which 37|00:03:47|270|00:03:56|130way their desires will tend or trend towards something better, not necessarily explicitly 38|00:03:56|130|00:04:01|250spiritual, but towards something better at least, or towards the old familiar ways. 39|00:04:01|410|00:04:07|590This is being decided right now by humanity as Libra becomes stronger in the planetary 40|00:04:08|370|00:04:09|090horoscope.
00:04:10 - Các Đệ Tử Được Thách Thức trong Hổ Cáp
41|00:04:10|470|00:04:15|530Tuy nhiên, các đệ tử đang được thách thức trong Hổ Cáp.
41|00:04:10|470|00:04:15|530Disciples, however, are being challenged in Scorpio.
00:04:48 - Phân Cực Trí Tuệ và Ngày Phán Xét
42|00:04:17|630|00:04:22|450Trải nghiệm nhóm này được thực hiện trên cõi trí, bởi vì Thiên Bình là dấu hiệu hành khí 43|00:04:22|450|00:04:27|270và là dấu hiệu trí tuệ và có Kim Tinh cung năm liên quan và thực sự một số hành tinh trí tuệ, 44|00:04:27|950|00:04:38|130Kim Tinh, Thiên Vương Tinh, và Thổ Tinh,
42|00:04:17|630|00:04:22|450This group experience carried out upon the mental plane, because Libra is an air sign 43|00:04:22|450|00:04:27|270and a mental sign and has fifth-ray Venus involved and really a number of mental planets, 44|00:04:27|950|00:04:38|130Venus, Uranus, and Saturn,
Kinh nghiệm tập thể này, được thực hiện trên cõi trí, sẽ chỉ 45|00:04:38|130|00:04:44|550xảy ra khi tất cả con người đều phân cực về trí tuệ và sẽ diễn ra và tạo thành ngày Phán xét 46|00:04:44|550|00:04:47|390như đã nói ở trên.
This group experience, carried out upon the mental plane, will only 45|00:04:38|130|00:04:44|550happen when all men are polarised mentally and will take place and constitute the Judgment 46|00:04:44|550|00:04:47|390day, referred to above.
47|00:04:48|970|00:04:58|050Vâng, rõ ràng là không phải tất cả con người đều phân cực về trí tuệ. 48|00:04:58|730|00:05:05|850Vậy chúng ta phải chờ đợi một thời gian dài cho đến một trong những vòng tuần hoàn thứ năm để điều này xảy ra. 49|00:05:06|630|00:05:10|870Đôi khi có vẻ như đó phải là vòng tuần hoàn dãy thứ năm, và lúc khác lại có vẻ như là vòng tuần hoàn hệ hành tinh thứ năm. 50|00:05:10|870|00:05:11|530 51|00:05:11|770|00:05:14|990Cuối cùng chúng ta sẽ phải tìm ra điều này. 52|00:05:17|930|00:05:26|890Khả năng đưa ra quyết định trí tuệ thực sự có ý thức tồn tại trong Thiên Bình, nhưng hiện tại 53|00:05:26|890|00:05:33|170con người bị chi phối bởi những khát vọng của họ và xu hướng của khát vọng này quyết định 54|00:05:33|170|00:05:39|610nhiều vấn đề vì họ còn xa mới phân cực về trí tuệ. 55|00:05:46|680|00:05:53|770Có vẻ như ngày phán xét sẽ bao gồm những quyết định lớn trong giống dân nhân loại, ba 56|00:05:53|770|00:06:00|610phần năm trong số đó sẽ quyết định cho đời sống tinh thần, nhưng hai phần năm còn lại sẽ hoặc 57|00:06:01|210|00:06:10|250phát triển chưa đủ vận cụ trí tuệ hoặc sẽ phát triển quá mức và do đó sẽ 58|00:06:10|250|00:06:16|550có nguy cơ bước trên con đường vật chất một cách có chủ ý. 59|00:06:17|790|00:06:24|510Và tất cả họ sẽ được vận chuyển để có một loại giáo dục tiếp theo đến các điểm khác 60|00:06:24|510|00:06:25|590và các cõi giới khác. 61|00:06:27|330|00:06:30|070Được, vậy điều này sẽ tạo thành ngày phán xét.
47|00:04:48|970|00:04:58|050Well, it is clear not all men are polarized mentally. 48|00:04:58|730|00:05:05|850So we have a long time to wait until one of the fifth rounds for this to occur. 49|00:05:06|630|00:05:10|870Sometimes it seems that it must be a fifth chain round, and other times it seems a fifth 50|00:05:10|870|00:05:11|530scheme round. 51|00:05:11|770|00:05:14|990We'll eventually have to work this out. 52|00:05:17|930|00:05:26|890The possibility of making a truly conscious mental decision exists in Libra, but for the 53|00:05:26|890|00:05:33|170moment people are swayed by their desires and the tendency of their desires decides 54|00:05:33|170|00:05:39|610many issues because they are far from being mentally polarized. 55|00:05:46|680|00:05:53|770It seems that the judgment day will involve great decisions among the race of men, three 56|00:05:53|770|00:06:00|610fifths of whom will decide for the spiritual life, but the other two fifths will either 57|00:06:01|210|00:06:10|250have insufficiently developed the mental vehicle or will have overdeveloped it and thus will 58|00:06:10|250|00:06:16|550be in danger of treading the material path with deliberation. 59|00:06:17|790|00:06:24|510And they will all be transported for some kind of further education to other points 60|00:06:24|510|00:06:25|590and other spheres. 61|00:06:27|330|00:06:30|070Okay, so this will constitute the judgment day.
62|00:06:30|230|00:06:35|210Kinh nghiệm tập thể được thực hiện trên cõi trí sẽ dẫn đến ba phần năm hoặc có lẽ 63|00:06:35|210|00:06:40|050hai phần ba nhân loại sẽ ở lại trên hành tinh của chúng ta.
62|00:06:30|230|00:06:35|210The group experience carried out on the mental plane will result in three-fifths or perhaps 63|00:06:35|210|00:06:40|050two-thirds of human beings remaining on our planet.
Phần 3: Ra Quyết Định Hiện Tại và Tình Hình Thế Giới (00:05:47 - 00:10:43)
00:06:42 - Điểm Khủng Hoảng như là Tiền Thân
64|00:06:42|090|00:06:50|650Về điều này, “điểm khủng hoảng” trong Thiên Bình và tình hình thế giới hiện tại cũng như sự điều chỉnh cần thiết 65|00:06:51|490|00:06:52|570là tiền thân;
64|00:06:42|090|00:06:50|650Of this, the “point of crisis” in Libra and the present world situation and needed adjustment 65|00:06:51|490|00:06:52|570is the forerunner;
66|00:06:52|570|00:07:05|090Vậy điều này được viết vào thời điểm—trong một giai đoạn khá Thiên Bình giữa hai cuộc chiến tranh 67|00:07:05|090|00:07:08|110thú vị là hai cuộc chiến này chính là các khía cạnh của cùng một cuộc chiến. 68|00:07:11|210|00:07:22|910Và vì thế nhân loại cần phải quyết định xem sẽ đặt trọng tâm vào các ảo tưởng 69|00:07:22|910|00:07:31|010được đưa ra bởi các cường quốc Trục hay sẽ quyết định ủng hộ các Đồng minh. 70|00:07:31|500|00:07:38|290Tôi nghĩ nhu cầu sơ khai của nhân loại là con đường tinh thần hơn, mặc dù 71|00:07:38|290|00:07:46|930chính những Chúa tể Giải thoát dường như đã thêm vào loại động lực góp phần 72|00:07:46|930|00:07:57|470vào việc đánh bại Hắc Đoàn và những con người được chúng bảo trợ, tức các cường quốc Trục.
66|00:06:52|570|00:07:05|090So this was being written at a time when—in a rather Libran interlude between two wars 67|00:07:05|090|00:07:08|110which were aspects of the same war, interestingly. 68|00:07:11|210|00:07:22|910And so humanity needed to decide whether it would place its emphasis upon the illusions 69|00:07:22|910|00:07:31|010introduced by the Axis powers or would decide for the Allies. 70|00:07:31|500|00:07:38|290I think the inchoate demand of humanity was for the more spiritual path, even though it 71|00:07:38|290|00:07:46|930was the Lords of Liberation who seemed to add the type of impetus which contributed 72|00:07:46|930|00:07:57|470to the defeat of the Black Lodge and those human beings they sponsored, the Axis powers.
00:07:58 - Thế chiến như Quyết định Tinh thần
73|00:07:58|690|00:08:04|030Vậy điểm khủng hoảng trong Thiên Bình và tình hình thế giới hiện tại cùng sự điều chỉnh cần thiết chính là 74|00:08:04|030|00:08:05|390tiền thân của ngày phán xét. 75|00:08:07|130|00:08:08|670Được rồi, hãy xem nào. 76|00:08:09|650|00:08:16|090Nói là tiền thân của ngày đại phán xét. 77|00:08:17|210|00:08:18|590Có vẻ đủ nghiêm trọng. 78|00:08:18|810|00:08:26|250Chân sư DK đảm bảo với chúng ta rằng ngày phán xét, mặc dù chủ yếu hoạt động trên hoặc liên quan chủ yếu đến 79|00:08:26|250|00:08:32|410cõi trí, sẽ nghiêm trọng hơn nhiều so với những quyết định hiện tại chúng ta đang đưa ra liên quan 80|00:08:32|410|00:08:34|810đến cõi vật lý.
73|00:07:58|690|00:08:04|030So the point in crisis in Libra and the present world situation and needed adjustment is the 74|00:08:04|030|00:08:05|390forerunner of the judgment day. 75|00:08:07|130|00:08:08|670Okay, so let's see. 76|00:08:09|650|00:08:16|090Say forerunner of the great judgment day. 77|00:08:17|210|00:08:18|590It seems severe enough. 78|00:08:18|810|00:08:26|250D.K. assures us that the judgment day, though operating mostly or relating mostly to the 79|00:08:26|250|00:08:32|410mental plane, will be far more severe than the present decisions we are making in relation 80|00:08:32|410|00:08:34|810to the physical plane.
00:08:36 - Cân bằng Cõi Cảm dục
81|00:08:36|450|00:08:40|630lần này sự cân bằng tuy nhiên là trên cõi cảm dục
81|00:08:36|450|00:08:40|630this time the balancing is, however, upon the astral plane
82|00:08:42|310|00:08:46|690Chúng ta vẫn chưa đến điểm mà con người có thể đưa ra quyết định đó bằng trí tuệ. 83|00:08:47|750|00:08:49|930Về cơ bản, họ có bản chất cảm dục. 84|00:08:50|790|00:08:55|170Có lẽ phần lớn, có thể phần lớn nhân loại chủ yếu có bản chất cảm dục. 85|00:08:56|270|00:09:01|710Có thể chỉ khoảng 20 hoặc 15 phần trăm nhân loại thực sự tập trung vào trí tuệ. 86|00:09:02|810|00:09:08|310Vậy lần này sự cân bằng là
82|00:08:42|310|00:08:46|690We are not yet to the point where men can make that decision mentally. 83|00:08:47|750|00:08:49|930They are by and large astral in nature. 84|00:08:50|790|00:08:55|170Perhaps the bulk, probably the bulk of humanity is mostly astral in its nature. 85|00:08:56|270|00:09:01|710Maybe only 20 or 15 percent of humanity are truly mentally focused. 86|00:09:02|810|00:09:08|310So this time the balancing is
trên cõi cảm dục và những khát vọng của con người chủ yếu 87|00:09:08|310|00:09:12|110đang ở vị thế quyết định yếu tố then chốt,
upon the astral plane and the desires of men are predominantly 87|00:09:08|310|00:09:12|110in a position of casting the deciding factor,
88|00:09:12|290|00:09:15|550Tôi nghĩ chúng ta thấy điều này trong các cuộc bầu cử khác nhau. 89|00:09:16|550|00:09:25|350Không nhất thiết là tư tưởng rõ ràng và duy lý đang thúc đẩy cử tri, mà thật ra là 90|00:09:27|670|00:09:35|430khát vọng thấy được thực hiện vị thế của ứng cử viên này hay ứng cử viên khác. 91|00:09:36|270|00:09:46|090Vậy nên người nào có thể nói với những khát vọng của con người, hoặc hạ thấp họ xuống tình trạng kết tinh 92|00:09:46|090|00:09:55|530hay nâng cao họ hướng về một lý tưởng cao hơn, người đó sẽ thắng cuộc bầu cử.
88|00:09:12|290|00:09:15|550I think we see this in various elections. 89|00:09:16|550|00:09:25|350It is not necessarily clear and rational thought that is motivating the electorate, but rather 90|00:09:27|670|00:09:35|430the desire to see fulfilled the position of one candidate or another. 91|00:09:36|270|00:09:46|090So he who can speak to the desires of human beings, either lowering them into a crystallized 92|00:09:46|090|00:09:55|530condition or elevating them towards a higher ideal, such an individual will win the election.
00:09:57 - Quyết Định Chính Trị và Bầu Cử
93|00:09:57|190|00:10:00|490Chúng ta cần nhiều ánh sáng hơn được mang vào những quyết định lớn này. 94|00:10:00|490|00:10:04|990Nhân loại đang đưa ra một quyết định to lớn vào thời điểm này. 95|00:10:06|150|00:10:12|310Tôi nghĩ các ranh giới phân chia đang trở nên rõ ràng hơn mọi lúc. 96|00:10:13|210|00:10:22|550Chúng ta hoặc quay lại trạng thái tâm thức thấp hơn trong đó rất nhiều tiến bộ của chúng ta bị nuốt chửng 97|00:10:22|550|00:10:33|370hoặc chúng ta xoay sở để kiên trì với con đường tốt hơn. 98|00:10:35|670|00:10:38|570Có thể điều đó có thể thực hiện được. 99|00:10:43|230|00:10:51|250Những hậu quả là to lớn vào thời điểm này và một kỷ nguyên tăm tối mà Chân sư DK gọi là điểm đạo 100|00:10:51|250|00:10:54|430hoặc tái điểm đạo vào Trái Đất có thể xảy ra.
93|00:09:57|190|00:10:00|490We need more light brought into these great decisions. 94|00:10:00|490|00:10:04|990Humanity is making a tremendous decision at this time. 95|00:10:06|150|00:10:12|310I think the lines of demarcation are getting clearer all the time. 96|00:10:13|210|00:10:22|550We either go back to a lesser state of consciousness in which so many of our advances are swallowed 97|00:10:22|550|00:10:33|370up or we manage to persist with a better way. 98|00:10:35|670|00:10:38|570Possibly that can be done. 99|00:10:43|230|00:10:51|250The consequences are tremendous at this time and an age of darkness which D.K. calls initiation 100|00:10:51|250|00:10:54|430or re-initiation into Earth could occur.
Phần 4: Phán Xét Tương Lai và Thử Thách Hiện Tại (00:10:44 - 00:14:39)
00:10:54 - Kỷ Nguyên Tăm Tối và Tái Điểm Đạo
101|00:10:54|930|00:11:02|970Chúng ta đang ở vị thế đó ngay bây giờ và tôi nghĩ theo một cách nào đó chúng ta đang quyết định trong 102|00:11:02|970|00:11:05|55013 năm tới trước năm 2025. 103|00:11:08|270|00:11:12|770Vậy nên chúng ta phải nâng cao những khát vọng của con người bằng cách nào đó.
101|00:10:54|930|00:11:02|970We are in that position right now and I do think in a way we are deciding during the 102|00:11:02|970|00:11:05|550next 13 years before the year 2025. 103|00:11:08|270|00:11:12|770So we must elevate the desires of human beings somehow.
00:11:14 - Nâng Cao Khát Vọng Con Người
104|00:11:14|650|00:11:27|290Và chúng ta cần học cách nói một cách nâng cao với thể cảm xúc, khơi dậy khát vong 105|00:11:27|290|00:11:34|210cho những khả năng cao hơn, nói với những khát vọng tốt nhất của con người và củng cố chúng, 106|00:11:34|810|00:11:39|210và không nuông chiều những bản năng thấp kém nhất của họ. 107|00:11:40|630|00:11:47|370Trong một năm bầu cử, như chúng ta đang có ở Hoa Kỳ, cả hai kiểu phát biểu 108|00:11:47|910|00:11:48|630đang diễn ra. 109|00:11:50|710|00:11:56|290Vậy nên những khát vọng của con người ở thời điểm hiện tại, không phải như sẽ là trong ngày phán xét tương lai, 110|00:11:56|290|00:12:01|570mà ở thời điểm hiện tại, đang đóng vai trò yếu tố quyết định.
104|00:11:14|650|00:11:27|290And we need to learn to speak in an elevating way to the desire body, arousing a desire 105|00:11:27|290|00:11:34|210for higher possibilities, speaking to the best desires of men and strengthening them, 106|00:11:34|810|00:11:39|210and not pandering to their basest instincts. 107|00:11:40|630|00:11:47|370In an election year, such as we are having here in the United States, both types of speech 108|00:11:47|910|00:11:48|630are occurring. 109|00:11:50|710|00:11:56|290So the desires of men at the present time, not as it will be in the future judgment day, 110|00:11:56|290|00:12:01|570but at the present time, are casting the deciding factor.
00:12:07 - Ra Quyết Định Dựa Trên Trí Tuệ Tương Lai
111|00:12:02|410|00:12:07|730trong khi ở chu kỳ lớn tiếp theo, chính thể trí của con người sẽ là chủ thể đưa ra quyết định.
111|00:12:02|410|00:12:07|730whereas in the next great cycle it will be the minds of men which will do the deciding.
112|00:12:07|930|00:12:17|810Nhưng tôi cho rằng thể trí sẽ nói một cách thuyết phục với thể dục vọng và những khao khát của 113|00:12:18|330|00:12:25|150con người thời đó sẽ sắp hàng cùng với những gì thể trí chỉ ra là có giá trị nhất.
112|00:12:07|930|00:12:17|810But I suppose the mind will speak persuasively to the desire body and the desires of the 113|00:12:18|330|00:12:25|150men of the time will align with that which the mind indicates as most valuable.
114|00:12:25|970|00:12:32|170Ngày nay, những con người hàng đầu của thời đại—các đệ tử, người chí nguyện và trí thức—
114|00:12:25|970|00:12:32|170Today, the foremost men of the age—disciples, aspirants and the intelligentsia—
Tôi cho rằng 115|00:12:32|170|00:12:39|150theo thứ tự giảm dần ở đây,
I suppose 115|00:12:32|170|00:12:39|150in descending order here,
đang được thử thách dưới kinh nghiệm Hổ Cáp trong khi đại chúng 116|00:12:39|830|00:12:41|390đang ở trong Cái Cân;
are being tested under the Scorpio experience whilst the masses 116|00:12:39|830|00:12:41|390are in the Scales;
117|00:12:42|330|00:12:43|930Đây chính là điều tôi đã nói trước đó một chút. 118|00:12:45|410|00:12:51|050Gần như tôi đã đọc điều này trước đây và có thể đang nhớ lại một chút trong 119|00:12:51|050|00:12:53|730việc dự đoán những gì được nói, tất nhiên là được nói hay hơn.
117|00:12:42|330|00:12:43|930This is what I was saying a little earlier. 118|00:12:45|410|00:12:51|050It's almost as if I have read this before and possibly am remembering a little bit in 119|00:12:51|050|00:12:53|730anticipation of what is said, said better of course.
00:12:55 - Sự Thử Thách của Các Đệ Tử và Đại Chúng
120|00:12:55|090|00:13:01|150Ngày nay, những con người hàng đầu của thời đại—các đệ tử, người chí nguyện và trí thức—đang được thử thách 121|00:13:01|150|00:13:06|570dưới kinh nghiệm Hổ Cáp
120|00:12:55|090|00:13:01|150Today, the foremost men of the age—disciples, aspirants and intelligentsia—are being tested 121|00:13:01|150|00:13:06|570under the Scorpio experience
và vẫn còn những quyết định cần được đưa ra ở đó nữa, và những trận chiến lớn 122|00:13:06|570|00:13:07|610cần được chiến đấu. 123|00:13:09|510|00:13:15|890Nhưng vấn đề rõ ràng là liệu các giá trị tinh thần có thắng thế như được quyết định bằng trí tuệ hay không. 124|00:13:15|890|00:13:22|270Ý tôi là, có một biểu hiện lớn của thể trí trong Hổ Cáp. 125|00:13:22|870|00:13:26|090Thể trí được cho là được tăng cường trong Hổ Cáp. 126|00:13:27|010|00:13:29|710Và tôi đã đề cập đến tham chiếu đó nhiều lần. 127|00:13:31|830|00:13:37|110Và trí thức, đệ tử, và người chí nguyện đang sử dụng thể trí nhiều hơn để quyết định.
and there are still decisions to be made there too, and great 122|00:13:06|570|00:13:07|610battles to be fought. 123|00:13:09|510|00:13:15|890But the issue is clearly one of whether spiritual values will prevail as mentally determined. 124|00:13:15|890|00:13:22|270I mean, there is a great expression of the mind in Scorpio. 125|00:13:22|870|00:13:26|090The mind is said to be strengthened in Scorpio. 126|00:13:27|010|00:13:29|710And I've referred to that reference a number of times. 127|00:13:31|830|00:13:37|110And the intelligentsia, disciples, and aspirants are far more using the mind to decide.
128|00:13:37|970|00:13:47|710trọng lượng của dục vọng quần chúng sẽ xoay họ hoặc hướng lên phía quyết định tinh thần hoặc hướng xuống 129|00:13:47|710|00:13:50|970hướng tới các mục đích vật chất và ích kỷ.
128|00:13:37|970|00:13:47|710the weight of mass desire will turn them either up towards spiritual decision or down 129|00:13:47|710|00:13:50|970towards material and selfish ends.
130|00:13:52|250|00:13:58|970Ở một mức độ nào đó, quyết định lớn này đã được thực hiện trong Thế Chiến II, và có vẻ như 131|00:13:58|970|00:14:03|230xu hướng là tiến về một quyết định tinh thần. 132|00:14:03|390|00:14:05|090Chắc chắn đã có những cơ hội lớn lao. 133|00:14:06|410|00:14:14|550Những mãnh lực tà ác đã bị đẩy lùi, chắc chắn khỏi sự hiện diện rõ ràng nhất của chúng trên cõi vật lý 134|00:14:14|550|00:14:20|710, nhưng chúng âm thầm hoạt động trong hậu trường, và người ta tự hỏi liệu theo một cách nào đó tình hình 135|00:14:20|710|00:14:24|570hiện nay có không tồi tệ hơn trước đây. 136|00:14:25|310|00:14:32|770Chúng ta phải giải quyết vấn đề cung ba, cung sáu này: thao túng tài chính, và lý tưởng 137|00:14:32|770|00:14:37|190hoang mang, lạc lối, ngu dốt, mù quáng.
130|00:13:52|250|00:13:58|970To a degree, this great decision was made during World War II, and it seemed that the 131|00:13:58|970|00:14:03|230trend was towards a spiritual decision. 132|00:14:03|390|00:14:05|090Certainly there were great opportunities. 133|00:14:06|410|00:14:14|550The forces of evil had been beaten back, certainly from their most manifest presence on the physical 134|00:14:14|550|00:14:20|710plane, but quietly they worked behind the scenes, and one wonders whether in a way the 135|00:14:20|710|00:14:24|570situation is not now worse than it was before. 136|00:14:25|310|00:14:32|770We have to solve this third-ray, sixth-ray problem: financial manipulation, and bewildered, 137|00:14:32|770|00:14:37|190misguided, ignorant, blind idealism.
Phần 5: Mong Muốn Quần Chúng và Bối Cảnh Lịch Sử (00:14:40 - 00:16:18)
00:14:40 - Mãnh Lực Tà Ác và Thao Túng Tài Chính
138|00:14:39|990|00:14:47|130Chính vì phẩm tính cân bằng này trong Thiên Bình mà chòm sao này có thể được liên kết 139|00:14:47|130|00:14:52|110cụ thể hơn với vấn đề giới tính hơn bất kỳ chòm sao nào khác.
138|00:14:39|990|00:14:47|130It is because of this balancing quality in Libra that this constellation can be associated 139|00:14:47|130|00:14:52|110more specifically with the problem of sex than can any of the others.
140|00:14:52|210|00:14:57|350Không nhất thiết là giới tính tự thân, mà là với vấn đề giới tính hơn bất kỳ chòm sao nào khác. 141|00:14:57|350|00:15:01|410Và tất nhiên, chúng ta có Kim Ngưu và Hổ Cáp, như ngài đã nói.
140|00:14:52|210|00:14:57|350Not necessarily sex per se, but with the problem of sex than any others. 141|00:14:57|350|00:15:01|410And of course, we have Taurus and Scorpio, as he says.
00:15:02 - Sự Liên Kết của Thiên Bình với Những Vấn Đề Giới Tính
142|00:15:02|350|00:15:08|110Giới tính thường được liên kết trong trí của những sinh viên chiêm tinh bình thường với các dấu hiệu 143|00:15:08|110|00:15:09|330Kim Ngưu và Hổ Cáp. 144|00:15:10|890|00:15:17|170Điều này có lẽ do thực tế là Con Bò thường được xem như 145|00:15:17|170|00:15:21|530biểu tượng của những xung động điên cuồng của nguyên lý giới tính không được kiểm soát 146|00:15:22|510|00:15:32|730và vì trong Hổ Cáp những thử thách cơ bản
142|00:15:02|350|00:15:08|110Sex is usually connected in the mind of the average astrological student with the signs 143|00:15:08|110|00:15:09|330Taurus and Scorpio. 144|00:15:10|890|00:15:17|170This is probably due to the fact that the Bull is so frequently regarded as the 145|00:15:17|170|00:15:21|530symbol of the mad urges of the uncontrolled sex principle 146|00:15:22|510|00:15:32|730and because in Scorpio fundamental tests
00:15:36 - Sự Kết Nối Kim Ngưu và Hổ Cáp
vis-à-vis những xung động này được áp dụng hoặc
vis-à-vis these urges are applied or
được 147|00:15:32|730|00:15:36|210áp dụng.
are 147|00:15:32|730|00:15:36|210applied.
148|00:15:36|570|00:15:45|770Vậy có một loại nỗ lực khi một cá nhân nhận thức được rằng mình đang được kiểm nghiệm và mong muốn được 149|00:15:45|770|00:15:50|290kiểm nghiệm, có một yếu tố kiềm chế được áp dụng. 150|00:15:51|470|00:15:59|570Chân sư DK nói với chúng ta rằng điều này dẫn đến sự đè nén tàn nhẫn và phi lý về tình dục bởi Cơ đốc giáo, một 151|00:15:59|570|00:15:59|970tôn giáo thuộc Hổ Cáp. 152|00:16:01|710|00:16:09|670Vậy nên đôi khi có sự buông thả lớn lao dưới Hổ Cáp, nhưng thường thì là sự đè nén có chủ ý 153|00:16:09|670|00:16:16|450các bản năng khác nhau dẫn đến tâm lý bị bóp méo và bệnh tật các loại, thậm chí 154|00:16:16|450|00:16:16|870về thể chất.
148|00:15:36|570|00:15:45|770So there is kind of an attempt when an individual is aware of being tested and wishes to be 149|00:15:45|770|00:15:50|290tested, there is a factor of restraint applied. 150|00:15:51|470|00:15:59|570D.K. tells us it led to a cruel and illogical repression of sex by Christianity, a Scorpionic 151|00:15:59|570|00:15:59|970religion. 152|00:16:01|710|00:16:09|670So sometimes there is great indulgence under Scorpio, but oftentimes the willful suppression 153|00:16:09|670|00:16:16|450of various instincts leading to a warped psyche and to disease of various kinds, even 154|00:16:16|450|00:16:16|870physical.
Phần 6: Tình dục như Vấn đề Căn bản (00:16:19 - 00:21:41)
00:16:19 - Kiểm nghiệm Tình dục cho Những người Chí nguyện
155|00:16:18|990|00:16:26|210Vậy y sẽ nói cho chúng ta biết về mối quan hệ đặc biệt của Thiên Bình với xung động tình dục và 156|00:16:26|210|00:16:31|150với vấn đề lớn về tình dục hiện thời, và Chân sư DK đã nói ở chỗ khác rằng vấn đề này 157|00:16:31|150|00:16:36|390quá lớn đến mức ngay cả Thánh Đoàn cũng không biết vấn đề này sẽ kết thúc như thế nào. 158|00:16:37|310|00:16:48|510Chúng ta thấy đủ loại lạm dụng nguyên lý tình dục, và mục đích căn bản của nó, là 159|00:16:52|410|00:17:00|370sản xuất vận cụ cho các linh hồn mới, hoặc cho các linh hồn đang đầu thai, đôi khi bị lãng quên trong 160|00:17:00|370|00:17:11|610việc sử dụng tình dục một cách ích kỷ, một loại huyền thuật tình dục, việc sử dụng nguyên lý này cho các 161|00:17:11|610|00:17:12|610mục đích khác và có hại.
155|00:16:18|990|00:16:26|210So he's going to tell us here about the particular relation of Libra to the sexual impulse and 156|00:16:26|210|00:16:31|150to the great problem of sex at the present time, and D.K. has said elsewhere that the problem 157|00:16:31|150|00:16:36|390is so great that even the hierarchy does not know where this problem will end. 158|00:16:37|310|00:16:48|510We see all kinds of abuses of the sex principle, and its fundamental purpose, which is the 159|00:16:52|410|00:17:00|370production of vehicles for new souls, or for incoming souls, is sometimes forgotten in 160|00:17:00|370|00:17:11|610the egoistic use of sex, a kind of sex magic, the use of the principle for other and unwholesome 161|00:17:11|610|00:17:12|610purposes.
00:17:14 - Cân bằng Nam-Nữ
162|00:17:14|110|00:17:17|890Kim Ngưu thường được coi là biểu tượng của những xung động điên cuồng của 163|00:17:17|890|00:17:22|290nguyên lý tình dục không được kiểm soát và vì trong Hổ Cáp những cuộc kiểm nghiệm căn bản được áp dụng. 164|00:17:22|290|00:17:29|570Đối với hầu hết những người chí nguyện trong giai đoạn đầu, tình dục quả thực là một vấn đề căn bản.
162|00:17:14|110|00:17:17|890the Bull is so frequently regarded as the symbol of the mad urges of the uncontrolled 163|00:17:17|890|00:17:22|290sex principle and because in Scorpio fundamental tests are applied. 164|00:17:22|290|00:17:29|570For most aspirants in the early stages, sex does constitute a fundamental problem.
165|00:17:30|070|00:17:42|550và bạn biết đấy, thánh đạo chí nguyện được cai quản bởi Thiên Bình, và một số phản ứng cân bằng với những 166|00:17:42|550|00:17:45|650năng lượng này phải được tìm ra.
165|00:17:30|070|00:17:42|550and you know, the path of aspiration is ruled by Libra, and some balanced response to these 166|00:17:42|550|00:17:45|650energies has to be worked out.
167|00:17:46|430|00:17:53|350Tuy nhiên, về nội môn, chính trong Thiên Bình mà toàn bộ vấn đề này được đặt ra
167|00:17:46|430|00:17:53|350Esoterically, however, it is in Libra that the whole question comes up
và sẽ ngày càng 168|00:17:53|350|00:17:58|730được đặt ra
and will increasingly 168|00:17:53|350|00:17:58|730come up
để trả lời,
for answering,
Bạn biết đấy, có lẽ một kiểu gì đó, chúng ta gọi nó là thậm chí một 169|00:18:00|570|00:18:00|870phản ứng lập pháp. 170|00:18:03|490|00:18:12|590Một số luật lệ, một số phán quyết được đưa ra nhằm bảo vệ nhân loại đối với 171|00:18:12|590|00:18:13|510xung động tình dục. 172|00:18:13|510|00:18:19|710Xung động tình dục chỉ có thể bị lạm dụng trong một thời gian dài bởi quá nhiều người trước khi chính nhân loại rơi 173|00:18:19|710|00:18:21|050vào nguy hiểm.
You know, probably some sort of, let's call it even a legislative 169|00:18:00|570|00:18:00|870response. 170|00:18:03|490|00:18:12|590Some laws, some judgments made which will be for the safeguarding of humanity with respect 171|00:18:12|590|00:18:13|510to the sex impulse. 172|00:18:13|510|00:18:19|710The sex impulse can only be abused for so long by so many before humanity itself comes 173|00:18:19|710|00:18:21|050into danger.
174|00:18:22|990|00:18:27|310và chính trong Thiên Bình mà sự cân bằng của các cặp đối lập phải diễn ra
174|00:18:22|990|00:18:27|310and it is in Libra that the balancing of the pairs of opposites must take place
—điều này 175|00:18:27|310|00:18:32|690là nam và nữ, dĩ nhiên, cũng như linh hồn và phàm ngã—
—this 175|00:18:27|310|00:18:32|690is male and female, of course, as well as the soul and personality—
176|00:18:32|690|00:18:37|610đạt được giải pháp thông qua hoạt động của 177|00:18:37|610|00:18:43|270trí tuệ thẩm phán và việc thiết lập một điểm cân bằng giữa nguyên lý nam và nguyên lý 178|00:18:43|270|00:18:43|650nữ.
176|00:18:32|690|00:18:37|610reach solution through the activity of the 177|00:18:37|610|00:18:43|270judicial mind and the establishing of a point of equilibrium between the male and the female 178|00:18:43|270|00:18:43|650principles.
179|00:18:43|730|00:18:46|270Và chúng ta thực sự thấy điều này đang xảy ra hiện tại.
179|00:18:43|730|00:18:46|270And we do see this occurring now.
00:18:47 - Những Tác động Chính trị và Tôn giáo
180|00:18:47|070|00:18:53|770Chúng ta thấy một số hệ tư tưởng và tôn giáo sao Hỏa cố gắng duy trì quyền thống trị của 181|00:18:53|770|00:18:57|970nam giới lên nữ giới theo đủ mọi cách không đáng mong muốn. 182|00:18:59|680|00:19:07|130Chúng ta cũng thấy một cách tiếp cận khai sáng hơn, xem nam giới hay nữ giới đơn giản chỉ như 183|00:19:07|130|00:19:13|750một con người và tìm kiếm hình thức cân bằng đúng đắn giữa họ. 184|00:19:15|590|00:19:23|070Đây không phải là vấn đề dễ dàng bởi vì trong một thời gian dài nam giới đã có những đặc quyền lớn lao mà 185|00:19:23|070|00:19:27|050nữ giới không được chia sẻ, mặc dù trong thời đại Atlantis có thể đã hoàn toàn khác. 186|00:19:29|470|00:19:36|210Nhưng hiện tại chúng ta đã có những chế độ gia trưởng đè nén phái nữ, và những 187|00:19:36|210|00:19:43|890đặc quyền đó được một số người trân trọng, những người đồng nhất những đặc quyền đó với bản sắc của họ, 188|00:19:43|890|00:19:45|190phàm ngã, phàm ngã của họ. 189|00:19:46|270|00:19:48|470Vậy nên đó là con người họ khi là nam giới. 190|00:19:50|090|00:19:53|090Và vấn đề này đang được giải quyết trong Thiên Bình ngay bây giờ. 191|00:19:53|390|00:19:55|010Kim Tinh phải cân bằng Hỏa Tinh. 192|00:19:55|990|00:20:01|810Kim Tinh là linh hồn, Hỏa Tinh là phàm ngã, Kim Tinh là biểu tượng cho nữ giới, và 193|00:20:01|810|00:20:03|070Hỏa Tinh cho nam giới, tất nhiên. 194|00:20:06|430|00:20:12|110Vậy nên tôi nghĩ chúng ta có thể thấy những hệ thống chính trị nào và những tôn giáo nào chống lại việc thiết lập 195|00:20:12|110|00:20:16|110cân bằng và những cái nào ủng hộ nó.
180|00:18:47|070|00:18:53|770We see certain Martian ideologies and religions which attempt to maintain the supremacy of 181|00:18:53|770|00:18:57|970the male over the female in all kinds of undesirable ways. 182|00:18:59|680|00:19:07|130We also see a more enlightened approach which considers the male or the female simply as 183|00:19:07|130|00:19:13|750a person and looks for the right form of equilibrium between them. 184|00:19:15|590|00:19:23|070This is not an easy issue because for a long time males have had great prerogatives that 185|00:19:23|070|00:19:27|050females have not shared, although in Atlantean days it might have been entirely different. 186|00:19:29|470|00:19:36|210But for now we've had these patriarchies which have suppressed the female, and those 187|00:19:36|210|00:19:43|890prerogatives are cherished by some, who identify those prerogatives with their identity, their 188|00:19:43|890|00:19:45|190lower ego, their lower self. 189|00:19:46|270|00:19:48|470So it is who they are to be a male. 190|00:19:50|090|00:19:53|090And this issue is being worked out in Libra now. 191|00:19:53|390|00:19:55|010Venus must balance Mars. 192|00:19:55|990|00:20:01|810Venus being the soul, Mars being the personality, Venus being the symbol for the female, and 193|00:20:01|810|00:20:03|070Mars for the male, of course. 194|00:20:06|430|00:20:12|110So I think we can see what political systems and what religions work against the establishing 195|00:20:12|110|00:20:16|110of equilibrium and which work for it.
00:20:17 - Biểu tượng Cừu so với Dê
196|00:20:17|270|00:20:23|070Điều này một lần nữa (vì nó là một mảnh biểu tượng học tái diễn) là vấn đề cơ bản tồn tại 197|00:20:23|070|00:20:24|510giữa Cừu và Dê,
196|00:20:17|270|00:20:23|070This again (for it is a piece of recurrent symbology) is the problem existing basically 197|00:20:23|070|00:20:24|510between the Sheep and the Goats,
198|00:20:24|510|00:20:34|930Thật vậy, tôi cho rằng có sự khác biệt giữa các vị thần tổ tiên phụng sự các sinh mệnh tinh linh, những con Cừu, và 199|00:20:34|930|00:20:42|350những con Dê, với sự cống hiến của chúng cho một hình thái cao hơn của thượng đế hay năng lượng tinh thần. 200|00:20:44|010|00:20:50|890Chúng ta không thể phụng sự các sinh mệnh tinh linh và các sinh mệnh thiêng liêng cùng một lúc một cách thành công. 201|00:20:51|650|00:20:55|970Mặc dù Thiên Bình đôi khi cố gắng, nhưng vẫn có một giải quyết cuối cùng khi nó phải 202|00:20:55|970|00:20:56|990đi theo một cách này hay cách khác. 203|00:20:58|530|00:21:01|730Vậy đây là vấn đề tồn tại cơ bản giữa những con Cừu và những con Dê. 204|00:21:03|290|00:21:12|290Những con Cừu đi về phía Bạch Dương và Hỏa Tinh, và những con Dê đi về phía Ma Kết và Kim Tinh, chủ tinh huyền giai. 205|00:21:12|290|00:21:13|190 206|00:21:15|930|00:21:22|870Vậy chúng ta có câu hỏi về chủ tinh ngoại môn của Bạch Dương chỉ ra con đường mù quáng và đại chúng, 207|00:21:22|970|00:21:28|850có xu hướng nhấn mạnh nguyên lý nam tính, và cuối cùng là sự vượng của linh hồn. 208|00:21:30|330|00:21:35|590Thật ra không chính xác là vượng theo nghĩa chiêm tinh, mà là sự nâng cao của linh hồn với 209|00:21:35|590|00:21:44|130Kim Tinh làm chủ tinh huyền giai của Ma Kết chỉ ra sự biến hình của đời sống linh hồn. 210|00:21:45|230|00:21:50|370Vậy đây
198|00:20:24|510|00:20:34|930Well, I suppose between the ancestral gods serving the elemental lives, the Sheep, and 199|00:20:34|930|00:20:42|350the Goats, with their dedication to a higher form of deity or spiritual energy. 200|00:20:44|010|00:20:50|890We can't serve the elemental lives and the divine lives at the same time, very successfully. 201|00:20:51|650|00:20:55|970Although Libra sometimes tries, but still there is a final resolution where it has to 202|00:20:55|970|00:20:56|990go one way or the other. 203|00:20:58|530|00:21:01|730So this is a problem existing basically between the Sheep and the Goats. 204|00:21:03|290|00:21:12|290The Sheep go towards Aries and Mars, and the Goats go towards Capricorn and Venus, the 205|00:21:12|290|00:21:13|190hierarchical ruler. 206|00:21:15|930|00:21:22|870So we have this question of the orthodox ruler of Aries indicating the blind and mass way, 207|00:21:22|970|00:21:28|850which tends to emphasize the male principle, and eventually the exaltation of the soul. 208|00:21:30|330|00:21:35|590Well, not exactly exaltation in the astrological sense, but the elevation of the soul with 209|00:21:35|590|00:21:44|130Venus as the hierarchical ruler of Capricorn indicating transfiguration of the soul life. 210|00:21:45|230|00:21:50|370So this
là vấn đề tồn tại cơ bản giữa những con Cừu và những con Dê, giữa tiêu cực 211|00:21:50|370|00:21:56|290và tích cực, và giữa những kẻ mù quáng tuân theo
is the problem existing basically between the Sheep and the Goats, between negative 211|00:21:50|370|00:21:56|290and positive, and between those who blindly follow
—bạn biết đấy, con cừu theo cách nào đó là mù, không 212|00:21:56|290|00:22:01|790có thị lực tốt—mù dắt mù, như chúng ta thấy khi chúng nhảy qua hàng rào. 213|00:22:02|810|00:22:03|670Tôi thực sự đã thấy điều đó. 214|00:22:03|670|00:22:04|970Khá thú vị. 215|00:22:05|110|00:22:08|630Họ nói, “Lạy Chúa, đây là những con cừu, theo nhau, nhảy qua hàng rào.
—you know, the sheep is blind in a way, doesn't 212|00:21:56|290|00:22:01|790have good eyesight—blind following the blind, as we see when they jump over the fence. 213|00:22:02|810|00:22:03|670I've seen that actually. 214|00:22:03|670|00:22:04|970It's kind of interesting. 215|00:22:05|110|00:22:08|630They said, “Goodness, these are sheep, following each other, jumping over a fence.
”
”
216|00:22:11|110|00:22:15|510giữa tiêu cực và tích cực, và giữa những kẻ mù quáng tuân theo bản năng hoặc 217|00:22:17|010|00:22:23|510tập quán
216|00:22:11|110|00:22:15|510between negative and positive, and between those who blindly follow either instinct or 217|00:22:17|010|00:22:23|510custom
—đó là những con cừu mù quáng tuân theo bản năng hoặc tập quán, và nghĩ rằng điều đó 218|00:22:23|510|00:22:30|810rất tốt và chống lại bất kỳ loại thay đổi nào—
—that is the sheep who blindly follow either instinct or custom, and think it is 218|00:22:23|510|00:22:30|810very good and fight against any type of change to it—
và những kẻ tự do leo trèo theo ý mình 219|00:22:30|810|00:22:36|170chọn lựa và tự chủ trong hành vi và thái độ.
and those who climb freely where they 219|00:22:30|810|00:22:36|170choose and are self-directed in conduct and attitude.
và cuối cùng khi kỳ lân được 220|00:22:37|450|00:22:38|870chỉ dẫn bởi các mãnh lực cao hơn. 221|00:22:41|590|00:22:47|710Vì vậy là một kỳ lân, được chỉ dẫn bởi linh hồn. 222|00:22:50|510|00:22:52|310Vậy nó sẽ đi theo hướng nào? 223|00:22:52|430|00:22:54|830Liệu sẽ có sự thiết lập cân bằng không? 224|00:22:54|830|00:22:59|730Bắt đầu bởi vì trong các xã hội truyền thống ở thời điểm hiện tại, phần lớn, 225|00:22:59|730|00:23:00|450nam giới chiếm ưu thế. 226|00:23:03|010|00:23:05|670Chúng ta có thể nói, được rồi, hãy xem, cung một có chiếm ưu thế trên cung hai không? 227|00:23:05|690|00:23:08|970Bởi vì theo một cách nào đó, nam tính là cung một và nữ tính là cung hai. 228|00:23:09|030|00:23:10|890Có những cách khác mà nữ tính là cung ba. 229|00:23:12|710|00:23:16|690Nhưng chúng ta phải nhớ rằng chúng ta đang ở trong một thái dương hệ thứ hai trên một hành tinh thứ hai, vì vậy 230|00:23:16|690|00:23:21|030nguyên lý Bác Ái - Minh Triết cuối cùng chiếm ưu thế, mặc dù đầy hiểu biết.
and eventually as the unicorn are 220|00:22:37|450|00:22:38|870directed by higher forces. 221|00:22:41|590|00:22:47|710So as a unicorn, directed by the soul. 222|00:22:50|510|00:22:52|310So which way will it go? 223|00:22:52|430|00:22:54|830Will there be an establishment of equilibrium? 224|00:22:54|830|00:22:59|730Starting because in traditional societies at the present time, for the most part, the 225|00:22:59|730|00:23:00|450male is dominant. 226|00:23:03|010|00:23:05|670We can say, well, look, is the first ray dominant over the second? 227|00:23:05|690|00:23:08|970Because in a way, the male is the first ray and the female is the second. 228|00:23:09|030|00:23:10|890There's other ways in which the female is the third. 229|00:23:12|710|00:23:16|690But we have to remember that we're in a secondary solar system on a secondary planet, so the 230|00:23:16|690|00:23:21|030love-wisdom principle finally is dominant, though full of understanding.
Phần 7: Tự Định Hướng và Ra Quyết Định Pháp Lý (00:21:42 - 00:27:29)
00:24:11 - Đặc Điểm Tự Định Hướng của Dê
231|00:23:22|330|00:23:24|630Điều này cũng thể hiện trong Hội Tham Bút. 232|00:23:25|570|00:23:28|970Liệu ghế của vị sư phụ sẽ là cung một, hay sẽ là cung hai? 233|00:23:29|110|00:23:32|550Phần lớn nó là cung hai, bởi vì cung hai chiếm ưu thế. 234|00:23:32|670|00:23:35|210Trong thái dương hệ tiếp theo, chúng ta có thể có một câu chuyện khác. 235|00:23:37|590|00:23:37|990Được rồi. 236|00:23:41|630|00:23:48|190Nhưng có thể tôi đã xóa thứ gì đó ở đây, vì vậy tôi phải rất cẩn thận khi loại bỏ điều đó. 237|00:23:50|490|00:23:51|890Được rồi. 238|00:23:54|870|00:23:55|650Được rồi. 239|00:24:11|990|00:24:19|790Sự tự định hướng này của những con dê—vì một con dê không nhất thiết là một sinh vật được cứu chuộc—
231|00:23:22|330|00:23:24|630This works out in the Masonic Lodge as well. 232|00:23:25|570|00:23:28|970Shall the chair of the master be the first ray, or shall it be the second ray? 233|00:23:29|110|00:23:32|550Mostly it's been the second ray, because the second ray is dominant. 234|00:23:32|670|00:23:35|210In the next solar system, we may have another story. 235|00:23:37|590|00:23:37|990Okay. 236|00:23:41|630|00:23:48|190But I may have erased something here, so I have to be very careful getting rid of that. 237|00:23:50|490|00:23:51|890Okay. 238|00:23:54|870|00:23:55|650Okay. 239|00:24:11|990|00:24:19|790This self-direction of the goats—for a goat is not necessarily a redeemed creature—
Sự tự định hướng này có thể 240|00:24:19|790|00:24:25|490dẫn chúng theo một trong hai hướng trên Bánh xe Sự sống, theo hoặc là ham muốn ích kỷ hoặc 241|00:24:25|490|00:24:26|670khát vọng tinh thần,
This self-direction may 240|00:24:19|790|00:24:25|490lead them in either direction upon the wheel of life, following either selfish desire or 241|00:24:25|490|00:24:26|670spiritual aspiration,
242|00:24:26|750|00:24:32|650Nhưng ít nhất điều đó cũng tốt hơn sự phục tùng mù quáng đối với tâm thức tập thể, mà từ đó bạn 243|00:24:32|650|00:24:33|490không thể tạo ra được gì nhiều. 244|00:24:34|510|00:24:41|410Bạn có thể chờ đợi, và cuối cùng nó sẽ được chỉ dẫn đúng đắn nếu các mãnh lực từ thiện của tiến hoá 245|00:24:41|410|00:24:44|350có được cách thức của chúng, không bị con người can thiệp.
242|00:24:26|750|00:24:32|650But at least it's better than blind subservience to the mass consciousness, out of which you 243|00:24:32|650|00:24:33|490can't make much. 244|00:24:34|510|00:24:41|410You can wait, and eventually it will be rightly directed if the beneficent forces of evolution 245|00:24:41|410|00:24:44|350have their way, uninterfered with by man.
00:25:01 - Mối Quan Hệ Kim Tinh và Hỏa Tinh
246|00:24:45|870|00:24:53|470nhưng điểm cần ghi nhớ là, một cách thẩm phán và có chủ ý và sau khi suy nghĩ thấu đáo 247|00:24:53|470|00:25:00|610và cân bằng các cách khác nhau, họ sau đó làm theo ý muốn của mình và theo điều có vẻ đúng 248|00:25:00|610|00:25:01|550và mong muốn đối với họ.
246|00:24:45|870|00:24:53|470but the point to have in mind is that, judicially and with intent and after due reflection 247|00:24:53|470|00:25:00|610and balancing of the various ways, they then do as they will and as seems to them right 248|00:25:00|610|00:25:01|550and desirable.
249|00:25:01|570|00:25:02|650Vậy họ đưa ra một phán quyết. 250|00:25:03|270|00:25:14|050Họ đứng như một thẩm phán, và bằng trí tuệ và ý chí, và bằng suy tư, và cân bằng 251|00:25:14|050|00:25:19|170các cách khả dĩ khác nhau với nhau, họ làm theo ý muốn của mình. 252|00:25:19|570|00:25:29|390Giờ đây sự cai quản của Kim Tinh đối với Thiên Bình có liên hệ với sự cai quản huyền giai của Kim Tinh đối với Ma Kết. 253|00:25:30|550|00:25:36|770Tuy nhiên, trong Ma Kết, Hỏa Tinh được vượng, và Hỏa Tinh ở thế tù trong Thiên Bình. 254|00:25:37|330|00:25:47|150Vì vậy một khi linh hồn giành được ưu thế thông qua biến hình, bản tính Hỏa Tinh, vốn 255|00:25:47|150|00:25:54|670là sức mạnh và phàm ngã của bản chất, có thể phụng sự tâm thức đã biến hình đó. 256|00:25:56|270|00:26:01|290Vì vậy sau đó họ làm theo ý muốn của mình, và theo điều có vẻ đúng và mong muốn.
249|00:25:01|570|00:25:02|650So they make a judgment. 250|00:25:03|270|00:25:14|050They stand as the judge, and with mind and with will, and with reflection, and balancing 251|00:25:14|050|00:25:19|170against one another the various possible ways, they do as they will. 252|00:25:19|570|00:25:29|390Now the Venus rulership of Libra is connected to the Venus hierarchical rulership of Capricorn. 253|00:25:30|550|00:25:36|770In Capricorn, though, Mars is exalted, and Mars is in detriment in Libra. 254|00:25:37|330|00:25:47|150So once the soul gains the ascendancy through transfiguration, the Martian nature, which 255|00:25:47|150|00:25:54|670is the strength and personality of nature, can serve that transfigured consciousness. 256|00:25:56|270|00:26:01|290So they then do as they will, and as seems right and desirable.
00:26:02 - Học Hỏi Thẩm Phán và Hậu Quả
257|00:26:02|550|00:26:08|390Điều này tự nó có tính hữu ích cơ bản và qua đó họ học hỏi;
257|00:26:02|550|00:26:08|390This is of itself of a basic usefulness and thereby they learn;
258|00:26:09|290|00:26:15|730Trong khi việc chỉ đơn thuần là một con cừu, đi theo đường hướng ngoại, với sáu dấu hiệu đầu tiên 259|00:26:15|730|00:26:33|310hoặc năm dấu hiệu, nếu chúng ta bao gồm Sư Tử-Xử Nữ, đây không phải là một cách học hỏi hữu ích, mà 260|00:26:33|310|00:26:38|970bạn biết đấy, chỉ đi một cách mù quáng mà không biết tại sao mình lại đi, đơn thuần theo 261|00:26:38|970|00:26:45|710bản năng của mình. Việc học hỏi xảy ra nhưng không nhanh chóng gần bằng khi một người đưa ra quyết định cá nhân, 262|00:26:45|710|00:26:50|150một cách thẩm phán và có chủ ý, sau khi suy tư thấu đáo và cân bằng các cách 263|00:26:50|150|00:26:50|510khác nhau.
258|00:26:09|290|00:26:15|730Whereas being simply a sheep, going on the way of outgoing, with the first six signs 259|00:26:15|730|00:26:33|310or the five signs, if we include Leo-Virgo, this is not a way of useful learning, but 260|00:26:33|310|00:26:38|970you know, just going along blindly without knowing why you're going on, simply following 261|00:26:38|970|00:26:45|710your instincts. Learning occurs but not nearly as rapidly as when a person makes an individual 262|00:26:45|710|00:26:50|150decision, judicially and with intent, after due reflection and balancing of the various 263|00:26:50|150|00:26:50|510ways.
264|00:26:51|210|00:26:59|270vì tất cả hành động đều tạo ra kết quả và tâm trí thẩm phán cân nhắc nguyên nhân và kết quả chính xác hơn 265|00:26:59|270|00:27:00|290bất kỳ tâm trí nào khác.
264|00:26:51|210|00:26:59|270for all action produces results and the judicial mind weighs cause and effect more correctly 265|00:26:59|270|00:27:00|290than any other.
266|00:27:00|410|00:27:05|670Bây giờ đó có phải là thể trí của cung bốn, hay nó đơn thuần chỉ là một yếu tố của thể trí có thể hoạt động 267|00:27:05|670|00:27:09|930với bất kỳ cung nào điều khiển thể trí? 268|00:27:10|950|00:27:14|990Nhưng đó là một thể trí cẩn trọng, một thể trí cân đo và cân bằng. 269|00:27:15|710|00:27:25|470Nó nhìn xét các lựa chọn khác, và nó cố gắng khách quan và không thiên vị trong việc kiểm tra 270|00:27:26|310|00:27:27|810các lựa chọn đó. 271|00:27:29|530|00:27:34|250Vậy nên ngài đã đề cập từ “xét xử”, hoặc có thể ba lần liên quan đến Thiên Bình 272|00:27:34|250|00:27:44|370ở đây, và ngài nói với chúng ta rằng toàn bộ vấn đề tình dục sẽ được giải quyết một cách xét xử và có thể 273|00:27:44|370|00:27:47|770là kết quả của quá trình cộng đồng. 274|00:27:48|430|00:27:52|820Ở đâu đó chúng ta sẽ được biết rằng trong tương lai, đàn ông và phụ nữ sẽ phải 275|00:27:53|950|00:27:58|770biện minh—một lần nữa, xét xử—biện minh tại sao họ nên được kết hôn. 276|00:27:59|450|00:28:03|150Điều đó sẽ phải có giá trị đối với cộng đồng.
266|00:27:00|410|00:27:05|670Now is that the fourth ray mind, or is it simply a factor of mind which can operate 267|00:27:05|670|00:27:09|930with any ray controlling the mind? 268|00:27:10|950|00:27:14|990But it is a careful mind, a weighing and balancing mind. 269|00:27:15|710|00:27:25|470It looks at alternatives, and it tries to be objective and unbiased in its examination 270|00:27:26|310|00:27:27|810of the alternatives. 271|00:27:29|530|00:27:34|250So he has mentioned the word “judicial,” or maybe three times in connection with Libra 272|00:27:34|250|00:27:44|370here, and he tells us that the whole sex problem will be solved judicially and probably 273|00:27:44|370|00:27:47|770as a result of community process. 274|00:27:48|430|00:27:52|820Somewhere we're going to be told here that in the future, men and women will have to 275|00:27:53|950|00:27:58|770justify—again, judicial—justify why they should be married. 276|00:27:59|450|00:28:03|150It will have to be of value to the community.
277|00:28:03|150|00:28:08|490Tôi cho rằng điều này không nói gì về mối quan hệ tự nó, nhưng nó có nói về 278|00:28:08|490|00:28:16|270mối quan hệ hôn nhân liên quan đến phúc lợi của cộng đồng, và sau đó một phán quyết 279|00:28:16|270|00:28:23|110sẽ được đưa ra về việc liệu cuộc hôn nhân có được cộng đồng công nhận hay không.
277|00:28:03|150|00:28:08|490I suppose this doesn't say anything about relationship per se, but it does talk about 278|00:28:08|490|00:28:16|270the marriage relationship as related to the welfare of the community, and then a judgment 279|00:28:16|270|00:28:23|110will be passed down as to whether the marriage will be recognized by the community.
Phần 8: Giải pháp Vấn đề Tình dục Tương lai (00:27:30 - 00:32:41)
00:28:31 - Yêu cầu Biện minh Hôn nhân
280|00:28:23|750|00:28:24|370Thật thú vị. 281|00:28:24|510|00:28:27|590Nó rất khác so với cách mọi người kết hôn ngày nay. 282|00:28:31|750|00:28:41|790Ngài nói ở đây,
280|00:28:23|750|00:28:24|370That's interesting. 281|00:28:24|510|00:28:27|590It's very different from the way people marry today. 282|00:28:31|750|00:28:41|790He says here,
Ý định của ta ở đây không phải là chỉ ra giải pháp cho vấn đề tình dục.
It is not my intention here to indicate the solution of the problem of sex.
283|00:28:43|170|00:28:52|770Tôi đoán ngài đang giao phó nó cho trí tuệ xét xử của chúng ta để giải quyết, và cũng không phải trong thời gian ngắn 284|00:28:52|770|00:28:53|210nữa.
283|00:28:43|170|00:28:52|770I guess he is submitting it to our judicial minds to work out, and not in the short term 284|00:28:52|770|00:28:53|210either.
00:29:04 - Kỷ nguyên và Cân nhắc Thời gian
285|00:28:54|310|00:29:01|750Ngài nói,
285|00:28:54|310|00:29:01|750He says,
Nhân loại chắc chắn sẽ
Humanity will inevitably
—không nghe có vẻ tức thì—
—doesn't sound immediate—
giải quyết được khi các kỷ nguyên 286|00:29:02|510|00:29:03|490trôi qua
work it out as the aeons 286|00:29:02|510|00:29:03|490slip away
287|00:29:04|710|00:29:10|730Tôi nghĩ chỉ khi hai phần ba nhân loại đi trên thánh đạo thì chức năng bình thường của luân xa 288|00:29:11|690|00:29:18|970xương cùng, có liên kết chặt chẽ với Thiên Bình, mới có thể được giảm bớt theo cách nào đó. 289|00:29:18|970|00:29:27|830Ngay bây giờ, nó đang trải qua sự kích thích lớn dưới tác động của Thiên Vương Tinh-Thiên Bình, quyền năng của Thiên Vương Tinh và 290|00:29:27|830|00:29:30|670cung bảy liên kết với luân xa xương cùng.
287|00:29:04|710|00:29:10|730I think it's only when two-thirds of the people are on the path that the normal sacral 288|00:29:11|690|00:29:18|970center function, which is closely connected with Libra, can in some way be reduced. 289|00:29:18|970|00:29:27|830Right now, it's undergoing great stimulation under Uranus-Libra, the power of Uranus and 290|00:29:27|830|00:29:30|670the seventh ray associated with the sacral center.
291|00:29:32|150|00:29:38|430Nhân loại chắc chắn sẽ giải quyết được điều này khi các kiếp đại qua đi
291|00:29:32|150|00:29:38|430Humanity will inevitably work it out as the aeons slip away
292|00:29:39|630|00:29:40|650Kiếp đại là gì? 293|00:29:40|650|00:29:42|770Đó là một trong những từ khó hiểu khác. 294|00:29:42|950|00:29:46|370Có phải chúng ta có nghĩa là khi các chu kỳ vĩ đại trôi qua? 295|00:29:48|790|00:29:53|770Có phải chúng ta có nghĩa là khi các năm Platon trôi qua, mỗi lần 25.000 năm? 296|00:29:55|270|00:30:00|070Khi các vòng tuần hoàn tiếp tục, liệu sẽ xa đến như vậy trong tương lai? 297|00:30:01|250|00:30:10|110Tôi cho rằng, chắc chắn đến thời điểm Ngày Phán Xét, nó sẽ được giải quyết phần lớn, bởi vì 298|00:30:10|110|00:30:17|350tất cả những ai còn ở lại với Trái Đất sẽ hoặc là đang trên thánh đạo hoặc ở các 299|00:30:17|350|00:30:19|610giai đoạn tiến bộ hơn của thánh đạo.
292|00:29:39|630|00:29:40|650What is an aeon? 293|00:29:40|650|00:29:42|770It's another one of those frustrating words. 294|00:29:42|950|00:29:46|370Do we mean as the great cycles elapse? 295|00:29:48|790|00:29:53|770Do we mean as the platonic years pass, 25,000 years at a time? 296|00:29:55|270|00:30:00|070As the rounds continue, will it be that far into the future? 297|00:30:01|250|00:30:10|110I suppose, certainly by the time of the Judgment Day, it will be worked out mostly, because 298|00:30:10|110|00:30:17|350everyone who remains with Earth will either be on the path or at various of the more advanced 299|00:30:17|350|00:30:19|610stages of the path.
00:30:24 - Bản năng bầy đàn đối với Sự cân nhắc trước
300|00:30:24|100|00:30:31|670Và điều này sẽ xảy ra
300|00:30:24|100|00:30:31|670And this will happen
khi bản năng bầy đàn nhường chỗ cho thái độ cân nhắc trước và ngã thức 301|00:30:31|670|00:30:35|210của người chí nguyện và giới trí thức.
as the herd instinct gives place to the premeditated and self-conscious 301|00:30:31|670|00:30:35|210attitudes of the aspirant and the intelligentsia.
302|00:30:35|210|00:30:44|150Vì vậy, gần như Kim Ngưu sẽ nhường chỗ cho Thiên Bình. 303|00:30:44|950|00:30:49|890Khi bạn xử lý việc cân nhắc trước, chúng ta nghĩ về việc lập kế hoạch diễn ra dưới 304|00:30:49|890|00:30:58|670dấu hiệu tư pháp, phán xét này, xem xét tất cả các tình huống bất ngờ và hậu quả 305|00:30:58|670|00:31:06|890so với cú lao điên cuồng của bản tính bản năng ở Kim Ngưu chưa phát triển. 306|00:31:09|550|00:31:24|990Và khi ngài nói bản năng bầy đàn, tất nhiên, chúng ta ngay lập tức nghĩ đến con bò đực hoặc bò, cái gì đó 307|00:31:25|220|00:31:26|270thuộc bản chất đó. 308|00:31:26|270|00:31:28|710Những kẻ đi theo bầy đàn này. 309|00:31:30|970|00:31:41|650Và bản năng bầy đàn này sẽ phải nhường chỗ cho sự cân nhắc trước của thái độ trí tuệ 310|00:31:41|650|00:31:45|810có tâm thức hơn của Thiên Bình.
302|00:30:35|210|00:30:44|150So it's almost like Taurus will give way to Libra. 303|00:30:44|950|00:30:49|890When you're dealing with premeditation, we think about the planning that goes on under 304|00:30:49|890|00:30:58|670this judicial, judgmental sign, which looks at all kinds of contingencies and consequences 305|00:30:58|670|00:31:06|890compared to the mad dash of the instinctual nature in the undeveloped Taurean. 306|00:31:09|550|00:31:24|990And when he says herd instinct, of course, immediately we think of the bull or ox, something 307|00:31:25|220|00:31:26|270of that nature. 308|00:31:26|270|00:31:28|710Those who go in these herds. 309|00:31:30|970|00:31:41|650And this herd instinct will have to give way to the premeditation of the more conscious 310|00:31:41|650|00:31:45|810mental attitude of Libra.
00:31:50 - Thái độ Cảm xúc như là Vấn đề
311|00:31:50|890|00:31:57|370Nhưng ngài có tiếp tục nói, để bào chữa cho bản năng bầy đàn,
311|00:31:50|890|00:31:57|370But he does go on to say, in defense of the herd instinct,
Tuy nhiên, tôi muốn nhắc nhở các bạn rằng, 312|00:31:57|550|00:32:04|210bản năng đàn con liên quan đến tình dục có nền tảng từ ham muốn 313|00:32:04|210|00:32:12|210bản năng linh vật thông thường và tự nhiên hoặc từ thái độ tình cảm,
I would remind you, however, 312|00:31:57|550|00:32:04|210that the herd instinct in relation to sex has its basis either in normal and natural 313|00:32:04|210|00:32:12|210animal instinctual desire or in emotional attitudes,
vì Kim Ngưu thực sự, theo một cách nào đó, cai quản 314|00:32:12|210|00:32:14|770ham muốn của thân thể và toàn bộ nguyên lý ham muốn.
since Taurus does, in a way, rule 314|00:32:12|210|00:32:14|770the desire of body and the whole principle of desire.
315|00:32:15|910|00:32:24|710và trong số đó thì loại cuối cùng là tệ hại nhất và mang theo những 316|00:32:24|710|00:32:26|870mầm mống rắc rối sâu xa hơn nhiều.
315|00:32:15|910|00:32:24|710and of these the last category are by far the worst and carry with them by far the 316|00:32:24|710|00:32:26|870more deep-seated seeds of trouble.
317|00:32:26|970|00:32:33|510Xét cho cùng, chính ảo cảm trên hành tinh chúng ta là tệ hại nhất trong ba loại, tệ hơn Ảo lực, 318|00:32:33|690|00:32:34|490tệ hơn ảo tưởng. 319|00:32:35|630|00:32:37|830Và Kim Ngưu có liên quan đến ảo cảm đó. 320|00:32:37|830|00:32:48|810Tôi đang nghĩ, các bạn biết đấy, về các cường quốc trục và cách mà Nhật Bản là một ví dụ về Ảo lực, ngài cho chúng ta biết, 321|00:32:48|810|00:32:58|270Ý về ảo tưởng, nhưng Đức, thật thú vị, được dẫn dắt bởi một người Kim Ngưu, là ví dụ về ảo cảm.
317|00:32:26|970|00:32:33|510After all, it is glamour on our planet, which is the worst of the three, worse than Maya, 318|00:32:33|690|00:32:34|490worse than illusion. 319|00:32:35|630|00:32:37|830And Taurus is associated with that glamour. 320|00:32:37|830|00:32:48|810I'm thinking, you know, of the Axis powers and how Japan was an example of Maya, he tells 321|00:32:48|810|00:32:58|270us, Italy of illusion, but Germany, interestingly, led by a Taurean, was the example of glamour.
Phần 9: Thái độ Cơ Đốc và Ảnh hưởng Lịch sử (00:32:42 - 00:38:06)
00:33:00 - Ảo cảm và Ví dụ các Cường quốc Trục
322|00:33:00|570|00:33:07|810Và vì vậy thể cảm xúc là một thân thể hợp nhất, không phân chia, và những rắc rối của nó có bản chất nghiêm trọng hơn 323|00:33:07|810|00:33:10|750trên hành tinh chúng ta và trong thái dương hệ này. 324|00:33:11|750|00:33:19|570Bản năng tình dục thông thường dưới Kim Ngưu là cần thiết cho việc sinh sản của nhân loại, 325|00:33:21|890|00:33:28|870nhưng những thái độ tình cảm, gắn liền với sự tôn vinh phàm ngã, phàm ngã, 326|00:33:29|950|00:33:38|630những điều này có thể dẫn đến việc lang thang trên con đường ích kỷ, cực kỳ ích kỷ, và cuối cùng 327|00:33:39|090|00:33:41|470có thể dẫn đến con đường tả đạo. 328|00:33:42|350|00:33:48|430Vậy nên ngài đang cảnh báo chúng ta về vấn đề tình dục, và ngài đưa ra cho chúng ta những góc nhìn về nó từ 329|00:33:48|430|00:33:53|990quan điểm của Thiên Bình, đúng vậy, nhưng cũng của Kim Ngưu và Hổ Cáp. 330|00:33:54|590|00:34:01|810Vậy đây là những mầm mống rắc rối sâu xa hơn trong một số thái độ tình cảm nhất định, một số 331|00:34:01|810|00:34:09|330khao khát tình cảm, thực chất có bản chất không lành mạnh. 332|00:34:11|350|00:34:11|910Không lành mạnh.
322|00:33:00|570|00:33:07|810And so the astral body is a united, undivided body, and its troubles are of a greater nature 323|00:33:07|810|00:33:10|750on our planet and in this solar system. 324|00:33:11|750|00:33:19|570The normal sexual instinct under Taurus is necessary for the propagation of the race, 325|00:33:21|890|00:33:28|870but the emotional attitudes, which are tied up with the exaltation of the ego, lower ego, 326|00:33:29|950|00:33:38|630these can lead to wandering on the path of selfishness, great selfishness, and eventually 327|00:33:39|090|00:33:41|470can lead to the left-hand path. 328|00:33:42|350|00:33:48|430So he's warning us of the sexual problem, and he's giving us perspectives on it from 329|00:33:48|430|00:33:53|990the point of view of Libra, yes, but also of Taurus and Scorpio. 330|00:33:54|590|00:34:01|810So these are the more deep-seated seeds of trouble in certain emotional attitudes, certain 331|00:34:01|810|00:34:09|330emotional cravings, which are really unwholesome in their nature. 332|00:34:11|350|00:34:11|910Unwholesome.
00:34:14 - Phạm vi các Thái độ Tình dục
333|00:34:14|150|00:34:21|590Chúng trải dài từ giai đoạn tình yêu tự do và sự bừa bãi chung cho đến góc độ Cơ Đốc 334|00:34:21|590|00:34:27|330chính thống hẹp hòi và cố chấp,
333|00:34:14|150|00:34:21|590They range all the way from the stage of free love and a general promiscuity to the orthodox 334|00:34:21|590|00:34:27|330narrow and bigoted Christian angle,
—điều đó thuộc về Hổ Cáp hơn—
—that's more Scorpionic—
như thường được hiểu 335|00:34:28|550|00:34:33|130mặc dù không phải theo nghĩa mà Đức Christ đã xem cuộc sống.
as that is normally understood 335|00:34:28|550|00:34:33|130though not in the sense in which Christ viewed life.
336|00:34:34|410|00:34:42|070Vậy nên sự bê tha tổng quát này, bạn biết đó, chúng ta có thể nói là liên quan nhiều hơn đến Kim Ngưu, mặc dù 337|00:34:42|070|00:34:47|510rõ ràng tất cả các loại dấu hiệu đều có liên quan, và góc độ Cơ Đốc giáo hẹp hòi, cố chấp này, sự 338|00:34:48|470|00:35:01|390quan tâm khiêu dâm đến tình dục, mang tính đè nén nhiều hơn và liên quan đến Hổ Cáp. 339|00:35:03|410|00:35:11|770Và những phức hợp mà chúng ta tìm thấy ở người Hổ Cáp sâu sắc hơn nhiều và khó 340|00:35:11|770|00:35:16|710giải quyết hơn so với những gì thường được tìm thấy ở người Kim Ngưu. 341|00:35:18|190|00:35:24|950Thú vị là Freud là sự kết hợp cả Kim Ngưu và Hổ Cáp, với mặt trời Kim Ngưu 342|00:35:24|950|00:35:26|230và Hổ Cáp dấu hiệu Mọc. 343|00:35:27|670|00:35:37|090Và Hỏa Tinh ở Thiên Bình, nơi mà… vậy nên tất cả ba dấu hiệu mà Chân sư DK đã đề cập 344|00:35:37|090|00:35:44|650liên quan đến tình dục đều cực kỳ tích cực trong lá số của Freud, và ông ta dường như bị ám ảnh 345|00:35:44|650|00:35:56|690với ý tưởng rằng tất cả bệnh lý tâm lý của con người đều phát sinh từ bản năng tình dục, hoặc có lẽ là 346|00:35:56|690|00:35:58|470sự cản trở bản năng tình dục. 347|00:36:00|810|00:36:04|550Các chướng ngại và sự cố định khác nhau liên quan đến bản năng đó. 348|00:36:05|990|00:36:09|810Vậy nên Đức Christ đã không xem cuộc sống theo cách này, Chân sư DK đang nói. 349|00:36:11|030|00:36:18|530Và một lần nữa, màu sắc Cơ Đốc giáo Hổ Cáp của Thánh Paul, với Paul có cuộc đấu tranh khủng khiếp như vậy 350|00:36:18|530|00:36:25|630trong bản tính riêng của mình, có lẽ cũng với bản năng tình dục, đã tô màu toàn bộ 351|00:36:27|430|00:36:29|770cách trình bày Cơ Đốc giáo với thế giới.
336|00:34:34|410|00:34:42|070So this general promiscuity, you know, we might say is more related to Taurus, although 337|00:34:42|070|00:34:47|510all kinds of signs are involved, obviously, and the narrow, bigoted Christian angle, this 338|00:34:48|470|00:35:01|390prurient interest in sex, more suppressive and related to Scorpio. 339|00:35:03|410|00:35:11|770And the complexes that we find in the Scorpio person are far deeper and more difficult to 340|00:35:11|770|00:35:16|710deal with than are usually found in the Taurean. 341|00:35:18|190|00:35:24|950Interesting that Freud was a combination both of Taurus and Scorpio, with the Taurus sun 342|00:35:24|950|00:35:26|230and Scorpio rising. 343|00:35:27|670|00:35:37|090And Mars in Libra, where the… so all of the three signs which D.K. has implicated in 344|00:35:37|090|00:35:44|650relation to sex were extremely active in Freud's chart, and he seemed to be obsessed 345|00:35:44|650|00:35:56|690with the idea that all human psychopathology arose from the sex instinct, or perhaps the 346|00:35:56|690|00:35:58|470thwarting of the sex instinct. 347|00:36:00|810|00:36:04|550Various blockages and fixations with regard to that instinct. 348|00:36:05|990|00:36:09|810So Christ did not view life in this way, D.K. is saying. 349|00:36:11|030|00:36:18|530And again, the Scorpionic Saint Paul coloring of Christianity, with Paul having such a terrible 350|00:36:18|530|00:36:25|630struggle, I suppose, in his own nature, presumably also with a sex instinct, colored the whole 351|00:36:27|430|00:36:29|770presentation of Christianity to the world.
00:36:30 - Ảnh Hưởng Anglo-Saxon và Thời Trung Cổ
352|00:36:30|110|00:36:36|470Quan điểm hẹp hòi này và thái độ Anglo-Saxon bình thường (là kết quả của việc giảng dạy 353|00:36:36|470|00:36:47|810thời Trung Cổ)
352|00:36:30|110|00:36:36|470This narrow viewpoint and the normal Anglo-Saxon attitude (an outcome of the teaching of the 353|00:36:36|470|00:36:47|810Middle Ages)
và giáo lý này, cũng thuộc về Hổ Cáp, nhưng liên quan đến các cung cứng rắn và 354|00:36:47|810|00:36:52|770Giống dân chánh thứ năm, và ý tưởng về sự bất biến của tư tưởng. 355|00:36:53|750|00:37:05|070Vì vậy, sự bất biến của tư tưởng và ý niệm cố định, sự kết hợp giữa cung sáu của thời đại và của Hổ Cáp 356|00:37:05|070|00:37:15|170với cung năm của Giống dân chánh phụ đó, đã tạo ra những sự cứng đờ nhất định, sự kết tinh của tư tưởng 357|00:37:15|170|00:37:19|530liên quan đến quá trình tình dục, điều này đã rất kìm hãm. 358|00:37:23|090|00:37:32|150Quan điểm hẹp hòi này và thái độ bình thường của người Anglo-Saxon ở đây, và điều này là một thời gian trước đây tất nhiên, chúng ta đã trải qua cuộc cách mạng tình dục đến mức bạn sẽ 359|00:37:32|150|00:37:36|190tự hỏi liệu D.K. có thể chỉ gọi điều này là tình yêu tự do và sự bừa bãi chung. 360|00:37:36|190|00:37:40|250Dù sao, đó có lẽ là phản ứng của chúng ta, theo cách khá thấp kém, trước việc 361|00:37:41|290|00:37:51|730Đức Christ đảm nhận các vận cụ của Đức Phật vào năm 19—tôi đoán là khoảng năm 1966, khi tất cả cuộc cách mạng 362|00:37:52|410|00:38:02|130bắt đầu. 363|00:38:02|130|00:38:02|830
and this teaching, also Scorpionic, but involving the hard line rays and the fifth 354|00:36:47|810|00:36:52|770root race, and the idea of fixity of thought. 355|00:36:53|750|00:37:05|070So, fixity of thought and idée fixe, the combining of the sixth ray of the age and of Scorpio 356|00:37:05|070|00:37:15|170with the fifth ray of that sub-race, gave certain fixations, crystallizations of thought 357|00:37:15|170|00:37:19|530with respect to the sexual process, which had been most inhibitive. 358|00:37:23|090|00:37:32|150This narrow viewpoint and the normal attitude of the Anglo-Saxon here, and this is some 359|00:37:32|150|00:37:36|190time ago of course, we've been through the sexual revolution to an extent that you would 360|00:37:36|190|00:37:40|250wonder whether D.K. might just call this free love and general promiscuity. 361|00:37:41|290|00:37:51|730Anyway, it was probably our response, in a rather low way, to the assuming of the vehicles 362|00:37:52|410|00:38:02|130of the Buddha by the Christ in 19—I guess it was 1966 or so, when all of the revolution 363|00:38:02|130|00:38:02|830began.
Phần 10: Phản Ứng Bạo Lực và Sự Cân Bằng Cần Thiết (00:38:07 - 00:43:07)
00:38:48 - Sự Phóng Túng Tình Dục như một Phản Ứng
364|00:38:06|050|00:38:17|370Vì vậy, hai cách tiếp cận này
364|00:38:06|050|00:38:17|370So, these two approaches
coi tình dục như bất thường tội lỗi,
regard sex as unusually sinful,
—không chỉ là tội ác chính,
—not just the major sin,
luôn luôn không mong muốn,
ever undesirable,
365|00:38:17|530|00:38:22|990tất nhiên, điều này mâu thuẫn với việc sinh sôi nòi giống của nhân loại—
365|00:38:17|530|00:38:22|990of course, which is contradictory to the propagation of the race—
và như một điều gì đó phải được sống 366|00:38:22|990|00:38:29|170trong tủi hổ và vượt qua, và được giữ bí mật trong nền tảng của ý thức Cơ Đốc giáo,
and as something to be lived 366|00:38:22|990|00:38:29|170down and overcome, and kept secretly in the background of the Christian consciousness,
367|00:38:30|370|00:38:37|530tôi đoán đây là cách nó từng được, và vẫn là, có lẽ, trong một số người, mặc dù đã có 368|00:38:37|530|00:38:45|990những thay đổi to lớn,
367|00:38:30|370|00:38:37|530I guess this is how it used to be, and still is, perhaps, among some, although there's 368|00:38:37|530|00:38:45|990been tremendous changes,
nơi nó được che giấu như một Bí nhiệm dâm ô.
where it is hidden as a prurient mystery.
369|00:38:48|390|00:38:50|210Vì vậy nó chắc chắn không được tích hợp. 370|00:38:51|070|00:39:03|090Thái độ Cơ Đốc giáo dẫn đến việc không tích hợp chức năng tình dục bình thường. 371|00:39:04|430|00:39:09|830Và điều này, tất nhiên, sẽ không lành mạnh, bởi vì sự lành mạnh ám chỉ đến sự toàn vẹn, 372|00:39:09|950|00:39:14|330đến sự toàn vẹn của toàn bộ hệ thống năng lượng con người. 373|00:39:15|010|00:39:24|890Và nếu một điều gì đó bị đè nén và thậm chí bị đè nén, tức là bị lãng quên, vẫn bất tỉnh đến một 374|00:39:24|890|00:39:28|450mức độ lớn, nó không thể được tích hợp và con người không thể được làm cho toàn vẹn.
369|00:38:48|390|00:38:50|210So it's certainly not integrated. 370|00:38:51|070|00:39:03|090The Christian attitude leads to the non-integration of the normal sexual function. 371|00:39:04|430|00:39:09|830And this is, of course, not going to be wholesome, because wholesomeness refers to wholeness, 372|00:39:09|950|00:39:14|330to the wholeness of the entire human energy system. 373|00:39:15|010|00:39:24|890And if something is suppressed and even repressed, i.e., forgotten, remaining unconscious to a 374|00:39:24|890|00:39:28|450large extent, it cannot be integrated and the man cannot be made whole.
375|00:39:29|290|00:39:34|550Điều này một lần nữa là do ảnh hưởng của Thánh Phao-lô chứ không phải do giáo lý của Đức Christ.
375|00:39:29|290|00:39:34|550This again is due to the influence of St. Paul but not to the teaching of Christ.
376|00:39:34|550|00:39:44|310Thật là một màu sắc tuyệt vời mà Phao-lô đã cho vào việc mở rộng giáo lý của người mà ông ta chấp nhận 377|00:39:44|310|00:39:46|530làm Chân sư, cuối cùng thì. 378|00:39:48|990|00:39:57|030Vì vậy chúng ta thực sự phải cực kỳ cẩn thận về cách thái độ phàm ngã của chính mình có thể làm sai lệch 379|00:39:58|190|00:40:04|470cách trình bày giáo lý của người mà chúng ta theo. 380|00:40:05|450|00:40:12|850Dù đó là Chân sư DK, K.H., M., hay bất cứ ai—bất kỳ vị Chân sư nào—chúng ta có thể bằng cách nào đó làm sai lệch 381|00:40:12|850|00:40:19|690họ, thậm chí với thiện ý, bởi vì chúng ta chưa kiểm tra đầy đủ khả năng làm biến dạng 382|00:40:19|690|00:40:22|970của phàm ngã chính mình.
376|00:39:34|550|00:39:44|310What an amazing coloring Paul gave to the expansion of the teaching of the one he accepted 377|00:39:44|310|00:39:46|530as master, eventually. 378|00:39:48|990|00:39:57|030So we really have to be terribly careful about how our own personality attitudes may skew 379|00:39:58|190|00:40:04|470the presentation we make of the teaching of the one we follow. 380|00:40:05|450|00:40:12|850Whether it's D.K., K.H., M., whomever—any one of the masters—we may somehow misrepresent 381|00:40:12|850|00:40:19|690them, even with good intentions, because we have not sufficiently examined the distorting 382|00:40:19|690|00:40:22|970potential of our own personality.
00:40:22 - Ảnh hưởng của Phao-lô so với Giáo lý của Đức Christ
383|00:40:22|970|00:40:28|710Cuối cùng, từ những thái độ này đã có một phản ứng dữ dội hiện đang ở đỉnh cao ngày nay. 384|00:40:30|410|00:40:36|910Và điều này, đến lượt nó, vừa không mong muốn vừa nguy hiểm, như tất cả các phản ứng dữ dội. 385|00:40:36|910|00:40:44|730Nếu chúng ta dao động quá dữ dội giữa các cặp đối lập, chúng ta đưa bản thân vào trạng thái mất cân bằng 386|00:40:44|730|00:40:50|810, và trong trạng thái mất cân bằng, cơ chế có thể tan rã. 387|00:40:51|770|00:41:01|450Vì vậy, từ những thái độ đàn áp, chế ngự của thời Victoria này—đây không nhất thiết là thái độ 388|00:41:01|450|00:41:10|030của tư duy cổ điển, mà hơn là cách tiếp cận của thời Victoria thế kỷ 19—đã có 389|00:41:10|030|00:41:14|890một phản ứng dữ dội hiện đang ở đỉnh cao ngày nay, và điều này, đến lượt nó, vừa 390|00:41:14|890|00:41:16|410không mong muốn vừa nguy hiểm. 391|00:41:16|630|00:41:25|090Vì vậy tôi đoán Chân sư DK sẽ nói rằng loại tình dục phóng túng mà y nói đang ở đỉnh cao 392|00:41:25|550|00:41:27|810vào những ngày y viết điều này—y sẽ nói gì bây giờ? 393|00:41:28|670|00:41:31|350Trừ khi y đang nghĩ theo những khoảng thời gian dài hơn. 394|00:41:31|510|00:41:38|070Chắc chắn trong phần cuối của thế kỷ nó đã mở rộng hơn nữa so với những năm 30 khi 395|00:41:38|070|00:41:38|790điều này được viết. 396|00:41:39|150|00:41:41|010Tất nhiên, vào những năm 20 nó khá tràn lan. 397|00:41:41|010|00:41:46|310Nhưng Đại Suy thoái có thể đã làm giảm bớt nó.
383|00:40:22|970|00:40:28|710Finally, from these attitudes there has been a violent reaction which is today at its height. 384|00:40:30|410|00:40:36|910And this, in its turn, is both undesirable and dangerous, as are all violent reactions. 385|00:40:36|910|00:40:44|730If we swing too violently between the pairs of opposites, we bring ourselves into an unbalanced 386|00:40:44|730|00:40:50|810state, and in an unbalanced state, the mechanism can fall apart. 387|00:40:51|770|00:41:01|450So, from these repressive, suppressive Victorian attitudes—these are not the attitudes necessarily 388|00:41:01|450|00:41:10|030of the classical mentality, but more of the 19th century Victorian approach—there has 389|00:41:10|030|00:41:14|890been a violent reaction which is today at its height, and this, in its turn, is both 390|00:41:14|890|00:41:16|410undesirable and dangerous. 391|00:41:16|630|00:41:25|090So I guess D.K. would say that the kind of sexual license that he says is at its height 392|00:41:25|550|00:41:27|810in the days he was writing this—what would he say now? 393|00:41:28|670|00:41:31|350Unless he's thinking in longer time periods. 394|00:41:31|510|00:41:38|070Certainly during the latter part of the century it expanded even more than in the '30s when 395|00:41:38|070|00:41:38|790this was written. 396|00:41:39|150|00:41:41|010Of course, in the '20s it was pretty rampant. 397|00:41:41|010|00:41:46|310But the Depression, the Great Depression, may have put some damper upon it.
00:42:07 - Tư duy Phán quyết cho Sự Cân bằng Chân thật
398|00:41:47|890|00:41:53|250Từ những thái độ này, đã có một phản ứng dữ dội hiện đang lên đến đỉnh điểm và 399|00:41:53|250|00:41:59|350điều này, lần lượt, vừa không mong muốn vừa nguy hiểm, như tất cả những phản ứng dữ dội, vì 400|00:41:59|350|00:42:01|850cái này cũng không đúng như cái kia;
398|00:41:47|890|00:41:53|250From these attitudes, there has been a violent reaction which is today at its height and 399|00:41:53|250|00:41:59|350this, in its turn, is both undesirable and dangerous, as are all violent reactions, for 400|00:41:59|350|00:42:01|850the one is as untrue as the other;
401|00:42:03|270|00:42:10|050Và chúng ta thực sự cần giải quyết vấn đề này một cách công minh, bởi vì những thái cực của phóng túng 402|00:42:10|050|00:42:23|110và sự đè nén dường như được tập trung ở các dấu hiệu Kim Ngưu và Hổ Cáp, vì cái này cũng không đúng 403|00:42:23|110|00:42:24|450như cái kia. 404|00:42:27|730|00:42:36|450Và vì vậy tâm trí công minh phải xen vào và đánh giá tình hình và đi đến kết luận không thiên vị 405|00:42:37|450|00:42:43|590cho phép một sự cân bằng thực sự và cuối cùng là sự dung hợp thực sự của các cặp đối lập trong việc phụng sự 406|00:42:43|590|00:42:45|790cộng đồng rộng lớn hơn và của nhân loại.
401|00:42:03|270|00:42:10|050And we really do need judicially to solve this issue, because the extremes of license 402|00:42:10|050|00:42:23|110and suppression seem to be focused in the signs Taurus and Scorpio, for one is as untrue 403|00:42:23|110|00:42:24|450as the other. 404|00:42:27|730|00:42:36|450And so the judicial mind must enter and evaluate the situation and come to an unbiased conclusion 405|00:42:37|450|00:42:43|590which allows a true balancing and eventually a true merging of the opposites in service 406|00:42:43|590|00:42:45|790of the larger community and of the race.
407|00:42:46|710|00:42:52|550chính tại trung tâm của Cân Thiên Bình hoặc tại trục của bánh xe mà viễn cảnh thực sự 408|00:42:52|550|00:42:54|950và hành động được chỉ ra có thể được nhìn thấy một cách chính xác.
407|00:42:46|710|00:42:52|550it is at the centre of the Scales or at the hub of the wheel that the true perspective 408|00:42:52|550|00:42:54|950and indicated action can be seen correctly.
409|00:42:55|010|00:43:01|930Vậy nên ông ấy đang nói rằng thái độ công minh của Thiên Bình chính xác là điều chúng ta cần khi đối mặt 410|00:43:01|930|00:43:05|210với phóng túng hoặc sự đè nén. 411|00:43:07|910|00:43:12|370Và có lẽ chúng ta đã tiến một chút trong điều này. 412|00:43:13|310|00:43:20|470Sự điều chỉnh hiện đang trong tiến trình, nhưng những phương pháp cũ của cả phóng túng và sự đè nén 413|00:43:21|610|00:43:26|630vẫn đang được các phe phái khác nhau tuyên truyền là mong muốn.
409|00:42:55|010|00:43:01|930So he's saying that the judicial attitude of Libra is exactly what we need when faced 410|00:43:01|930|00:43:05|210with either license or suppression. 411|00:43:07|910|00:43:12|370And we have come a little ways in this, perhaps. 412|00:43:13|310|00:43:20|470The corrective is now in process, but still the old methods of both license and suppression 413|00:43:21|610|00:43:26|630are being touted as desirable by different factions.
Phần 11: Mối quan hệ Linh hồn-Thân thể và Giáo lý Tương lai (00:43:08 - 00:48:18)
00:43:27 - Mối quan hệ Linh hồn-Thân thể Thường hằng
414|00:43:27|390|00:43:35|650Khi mối quan hệ “tình dục” cơ bản cuối cùng được thiết lập và linh hồn cùng thân thể (âm và dương)
414|00:43:27|390|00:43:35|650When the basic “sex” relation is finally established and soul and body (negative and positive)
415|00:43:35|770|00:43:40|890—Tôi giả định ở đây rằng linh hồn là dương và thân thể là âm—
415|00:43:35|770|00:43:40|890-I assume here that the soul being positive and the body negative—
được liên hệ thường hằng 416|00:43:42|610|00:43:48|650trong cuộc sống của những người chí nguyện trên thế giới,
are permanently related 416|00:43:42|610|00:43:48|650in the lives of the world aspirants,
không chỉ liên hệ tình cờ, liên hệ thỉnh thoảng theo kiểu mối quan hệ nhấp nháy, mà là liên hệ thường hằng. Nói cách khác, 417|00:43:48|650|00:43:53|850mức độ thấm nhuần linh hồn ổn định, 418|00:43:53|850|00:44:00|150
not just happenstantially related, related now and 417|00:43:48|650|00:43:53|850then in a flickering sort of relationship, but permanently related. In other words, the 418|00:43:53|850|00:44:00|150degree of stable soul infusion,
thì chúng ta sẽ thấy sự xử lý đúng đắn của giáo lý thế giới 419|00:44:00|150|00:44:06|410về chủ đề tình dục vật chất.
then we shall see the right handling of the world teaching 419|00:44:00|150|00:44:06|410on the subject of physical sex.
420|00:44:09|670|00:44:17|090Vậy nhiều người chí nguyện trên thế giới phải liên kết đúng đắn giữa linh hồn và phàm ngã và do đó 421|00:44:17|090|00:44:26|790đi vào trạng thái tâm lý mà qua đó họ có thể đưa ra phán xét về cách thức 422|00:44:26|790|00:44:29|150chức năng tình dục nên được biểu hiện. 423|00:44:30|270|00:44:37|130Tất nhiên, Chân sư DK đã nói về nhiều kỷ nguyên trôi qua trước khi nhân loại sẽ giải quyết vấn đề này, nhưng 424|00:44:37|130|00:44:44|310ít nhất trong số những con người tiến bộ và giới trí thức, cuộc sống của họ có thể được điều hành 425|00:44:44|310|00:44:48|770theo cách tốt hơn đối với vấn đề này. 426|00:44:49|730|00:44:58|890Rồi chúng ta sẽ thấy việc xử lý đúng đắn của giáo lý thế giới về chủ đề 427|00:44:58|890|00:45:04|670tình dục thể chất. Nói cách khác, có lẽ quan điểm tốt hơn này có thể lan rộng khắp thế giới và ít nhất 428|00:45:05|210|00:45:06|510ảnh hưởng đến giới trí thức.
420|00:44:09|670|00:44:17|090So more world aspirants, then, have to rightly relate soul and personality and thereby come 421|00:44:17|090|00:44:26|790into the state of mind whereby they can pass judgment upon the way in which the sexual 422|00:44:26|790|00:44:29|150function should be expressed. 423|00:44:30|270|00:44:37|130Of course, D.K. talked about eons elapsing before humanity would deal with this, but 424|00:44:37|130|00:44:44|310at least among the advanced human beings and the intelligentsia, their lives can be handled 425|00:44:44|310|00:44:48|770in a better way with respect to this problem. 426|00:44:49|730|00:44:58|890Then we shall see the right handling of the world teaching on the subject of physical 427|00:44:58|890|00:45:04|670sex. In other words, perhaps this better perspective can spread all over the world and at least 428|00:45:05|210|00:45:06|510affect the intelligentsia.
00:45:07 - Tổng hợp Giáo lý Toàn cầu
429|00:45:07|190|00:45:22|190Giáo lý này sẽ đến từ sự hợp nhất và tổng hợp những quan điểm tốt nhất của tất cả những 430|00:45:22|190|00:45:28|830thầy giáo có tâm hồn tinh thần ở cả hai bán cầu,
429|00:45:07|190|00:45:22|190This teaching will come from the merging and synthesis of the best views of all the spiritually minded 430|00:45:22|190|00:45:28|830teachers in both hemispheres,
Nó cân bằng, đúng không? Nó bao gồm cả hai bán cầu, một sự hợp nhất 431|00:45:28|830|00:45:34|770Thiên Bình khác,
It's balanced, right? It involves both hemispheres, another 431|00:45:28|830|00:45:34|770Libran merging,
thể hiện kinh nghiệm của phương Đông và phương Tây, và của những phương pháp tiếp cận thần bí 432|00:45:34|770|00:45:45|630và khoa học đối với một Bí nhiệm vừa mang tính vật chất (đòi hỏi hiểu biết khoa học) 433|00:45:45|630|00:45:50|310vừa mang tính thần bí (đòi hỏi giải thích tinh thần).
embodying the experience of the East and of the West, and of the mystical 432|00:45:34|770|00:45:45|630and the scientific approaches to a mystery which is both physical (requiring scientific 433|00:45:45|630|00:45:50|310understanding) and mystical (requiring spiritual interpretation).
434|00:45:51|430|00:46:02|330Vậy chúng ta nói một giải pháp không từ một nguồn, mà từ những cái tốt nhất của nhiều nguồn, cả Đông và Tây. 435|00:46:02|330|00:46:13|990Nói cách khác, một lần nữa, một—hãy gọi là—giải pháp cân bằng.
434|00:45:51|430|00:46:02|330So we say a solution not from one source, but from the best of many, both East and West. 435|00:46:02|330|00:46:13|990In other words, again, a—let's call it—balanced solution.
Nó sẽ bao gồm sự hỗ trợ và kết luận 436|00:46:13|990|00:46:18|810của nghề y
It will involve the aid and conclusions 436|00:46:13|990|00:46:18|810of the medical profession
hiểu biết khoa học liên quan đến thể vật chất 437|00:46:18|810|00:46:23|610và thần bí liên quan đến tâm lý, nhưng nghề y sẽ được tham gia, 438|00:46:23|610|00:46:29|150sự hỗ trợ và kết luận của nghề y.
the scientific understanding relating to the physical body 437|00:46:18|810|00:46:23|610and the mystical relating to the psyche, but the medical profession will be involved, the 438|00:46:23|610|00:46:29|150aid and conclusion of the medical profession.
00:46:35 - Đóng góp Y khoa và Yoga
Đã có khá nhiều nghiên cứu về tình dục được thực hiện 439|00:46:29|930|00:46:35|470trong những năm gần đây, và những kết luận đó đã được đưa ra,
There's been quite a bit of sex research done 439|00:46:29|930|00:46:35|470over the last years, and those conclusions have been brought forward,
để đưa ra 440|00:46:35|470|00:46:42|850những hướng dẫn thực tiễn thông thái cần thiết và cũng như sự trợ giúp của kiến thức văn hóa của 441|00:46:42|850|00:46:48|910các đạo sĩ Ấn Độ liên quan đến năng lượng chảy qua các luân xa—trong trường hợp này là luân xa 442|00:46:48|910|00:47:02|190xương cùng.
in order to give 440|00:46:35|470|00:46:42|850the needed wise, physical instruction and the aid also of the cultural knowledge of the 441|00:46:42|850|00:46:48|910yogis of India in connection with the energy flowing through the centres—in this case the sacral 442|00:46:48|910|00:47:02|190centre.
Vậy làm thế nào để quản lý năng lượng xương cùng một cách hữu ích, làm thế nào để quản lý năng lượng xương cùng 443|00:47:03|390|00:47:15|130vì lợi ích của linh hồn và của nhân loại, chứ không đơn giản là lãng phí qua việc nuông chiều, 444|00:47:15|950|00:47:18|990bởi vì khi đó những khả năng cao hơn sẽ không được xây dựng. 445|00:47:20|690|00:47:28|150Rất nhiều là những người đóng góp cho giải pháp của vấn đề này. Nhiều người sẽ trở thành những người đóng góp 446|00:47:30|030|00:47:37|790cho giải pháp này. Tuy nhiên, Chân sư DK đã nói, Thánh Đoàn đã không biết điều này sẽ kết thúc ở đâu. 447|00:47:38|270|00:47:47|050Vấn đề nghiêm trọng đến thế vào thời điểm này. Việc lạm dụng rất rộng khắp, sự biến chất rất rộng khắp.
So how to manage the sacral energy in a useful way, how to manage sacral energy 443|00:47:03|390|00:47:15|130for the benefit of the soul and of the race, and not simply wasted through indulgence, 444|00:47:15|950|00:47:18|990because then the higher faculties will not be built. 445|00:47:20|690|00:47:28|150So many are the contributors to the solution of this problem. Many are to be the contributors 446|00:47:30|030|00:47:37|790to this solution. Even so, D.K. said, the hierarchy did not know where it would end. 447|00:47:38|270|00:47:47|050So serious is the problem at this time. The misuse is extensive, perversion extensive.
00:47:48 - Giải pháp Pháp lý và Tư pháp
448|00:47:48|190|00:47:54|250Cuối cùng, thông qua hoạt động trí tuệ của các người có đầu óc tư pháp và pháp lý của 449|00:47:54|250|00:48:02|610thế giới, việc tìm kiếm một quan điểm cân bằng và mong muốn sẽ đi đến hồi kết.
448|00:47:48|190|00:47:54|250Finally, through the intelligent activity of the judicial and legal-minded men of the 449|00:47:54|250|00:48:02|610world, the search for a balanced and desirable point of view will come to an end.
Vậy ngành 450|00:48:02|610|00:48:12|590luật pháp sẽ một cách thận trọng đưa ra những kết luận của mình. Từ nhiều thí nghiệm tình dục 451|00:48:12|590|00:48:19|930hiện đang diễn ra, thế hệ tương lai sẽ đạt đến một điểm cân bằng. Bây giờ thế hệ tương lai 452|00:48:19|930|00:48:29|170là gì? Điều này có thực sự xảy ra không? Thế hệ tương lai, theo một cách nào đó, chúng ta hãy nói là ba thế hệ 453|00:48:29|170|00:48:36|530luôn, theo sau thời điểm viết cuốn sách này, nếu chúng ta xem một thế hệ là 454|00:48:36|530|00:48:45|590khoảng 20, 25 năm, nếu đó là cách từ thế hệ đang được xem xét. Điểm 455|00:48:45|590|00:48:51|250cân bằng đó có lẽ chưa đến. Nhưng có thể Chân sư DK
So the 450|00:48:02|610|00:48:12|590legal profession will judicially offer its conclusions. Out of the many sexual experiments 451|00:48:12|590|00:48:19|930now going on, the coming generation will arrive at a point of balance. Now what is the coming 452|00:48:19|930|00:48:29|170generation? Did this really happen? The coming generation, in a way, let's say three generations 453|00:48:29|170|00:48:36|530even, followed the time of the writing of this book, if we consider a generation to 454|00:48:36|530|00:48:45|590be about 20, 25 years, if that is the way the word generation is being considered. That 455|00:48:45|590|00:48:51|250point of balance perhaps has not arrived. But maybe D.K.
Phần 12: Các Thế hệ Tương lai và Hành động Đúng đắn (00:48:19 - 00:53:06)
00:48:57 - Sự Cân bằng của Thế hệ Tương lai
đang xem xét từ thế hệ 456|00:48:51|250|00:49:02|750trong một phạm vi lớn hơn, có nghĩa là những người sẽ đến trong 100 năm tới hoặc 200 năm tới, 457|00:49:02|750|00:49:12|250nhóm các nhà tư tưởng khai sáng mới, những người chí nguyện và đệ tử mới.
is considering the word generation 456|00:48:51|250|00:49:02|750in a larger scope, meaning those who will come in the next 100 years or 200 years, the 457|00:49:02|750|00:49:12|250new batch of enlightened thinkers, the new aspirants and disciples.
Từ nhiều 458|00:49:12|250|00:49:15|790thí nghiệm tình dục hiện đang diễn ra, thế hệ tương lai sẽ đạt đến một điểm cân bằng và khi đó, 459|00:49:15|790|00:49:24|270như một hệ quả, họ sẽ nghiêng cân hướng theo chiều hướng mong muốn và đáng mong muốn.
Out of the many sexual 458|00:49:12|250|00:49:15|790experiments now going on, the coming generation will arrive at a point of balance and then, 459|00:49:15|790|00:49:24|270as a consequence, they will tip the scales in the desired and desirable direction.
và 460|00:49:24|270|00:49:29|550họ sẽ là những nhà tư tưởng, và họ sẽ có thể hoạt động từ cõi giới của trí tuệ, và 461|00:49:29|550|00:49:36|710sẽ không phải là dục vọng của họ quyết định, mà là trí tuệ minh mẫn của họ quyết định. Và các giá trị tinh thần 462|00:49:36|710|00:49:55|570sẽ được cân nhắc so với các giá trị vật chất trong vấn đề tình dục.
and 460|00:49:24|270|00:49:29|550they will be the thinkers, and they will be able to operate from the plane of mind, and 461|00:49:29|550|00:49:36|710it will be not their desires deciding, but their judicial mind deciding. And spiritual 462|00:49:36|710|00:49:55|570values will be weighed against material values in the question of sex.
Không có gì 463|00:49:55|570|00:50:03|990để nghi ngờ về điều này;
Of this there is no 463|00:49:55|570|00:50:03|990question of doubt;
Điều này đang đến, ngài đang nói với chúng ta.
This is coming, he's telling us.
00:50:03 - Thời điểm Chiêm tinh
chỉ còn điểm thời gian và điều này 464|00:50:03|990|00:50:14|830sẽ được xác định bằng chiêm tinh.
there is only the point in time and this 464|00:50:03|990|00:50:14|830will be astrologically determined.
có thể liên quan đến sự xuất hiện, với sức mạnh lớn hơn 465|00:50:14|830|00:50:22|610của Thiên Bình, vào lá số chiêm tinh hành tinh.
perhaps related to the coming in, in greater strength 465|00:50:14|830|00:50:22|610of Libra, into the planetary horoscope.
Thông qua những trí tuệ pháp lý và thông qua luật pháp chính đáng, 466|00:50:24|190|00:50:31|630tình dục cuối cùng sẽ được thấy là một chức năng thích hợp và thiêng liêng
Through the legal minds and through right legislation, 466|00:50:24|190|00:50:31|630sex will be seen eventually to be a proper and divine function
Và điều này, tất nhiên, 467|00:50:31|630|00:50:43|910chúng ta có quá nhiều khiêu dâm bây giờ, quá nhiều lạm dụng, quá nhiều bóc lột, đến nỗi chúng ta 468|00:50:43|910|00:50:52|210chưa đạt đến điểm này, chắc chắn là vậy. Chúng ta không thể… Nạn khiêu dâm thế giới thực sự là một vấn đề, và 469|00:50:53|260|00:50:58|990những kẻ khiêu dâm không trình bày tình dục như một chức năng thích hợp và thiêng liêng. Đó là một sự 470|00:50:58|990|00:51:03|470lạm dụng khủng khiếp.
And this, of course, 467|00:50:31|630|00:50:43|910we have so much pornography now, so much abuse, so much exploitation, that we have 468|00:50:43|910|00:50:52|210not reached this point, certainly. We cannot… World pornography is really a problem, and 469|00:50:53|260|00:50:58|990the pornographers are not presenting sex as a proper and divine function. It's a terrible 470|00:50:58|990|00:51:03|470abuse.
tình dục cuối cùng sẽ được thấy là một chức năng thích hợp và thiêng liêng và sau đó sẽ 471|00:51:03|470|00:51:11|570được bảo vệ
sex will be seen eventually to be a proper and divine function and will 471|00:51:03|470|00:51:11|570then be safeguarded
Vì vậy sẽ có sự giảm bớt tội lỗi chống lại Thánh Thần, có thể nói như vậy.
So there will be reduction of sin against the Holy Spirit, as it were.
00:51:12 - Tình dục như Chức năng Thiêng liêng
472|00:51:12|470|00:51:17|170Chúng ta sẽ được bảo vệ
472|00:51:12|470|00:51:17|170We'll be safeguarded
bằng việc giáo dục đúng đắn những người trẻ tuổi và những người thiếu hiểu biết,
by right education of the young and the ignorant,
Bây giờ, đã có 473|00:51:17|170|00:51:27|190nhiều giáo dục giới tính hơn gần đây, chủ yếu từ quan điểm y học, vật lý, nhưng 474|00:51:27|510|00:51:36|490việc giáo dục chưa mang tính tinh thần-tình cảm. Và những lĩnh vực đó của con người cũng 475|00:51:36|490|00:51:44|270phải được giáo dục và bảo vệ đúng cách. Và ngài tiếp tục,
Now, there has 473|00:51:17|170|00:51:27|190been much more sex education lately, mostly from a physical, medical point of view, but 474|00:51:27|510|00:51:36|490the education has not been spiritual-emotional. And those areas of the human being have also 475|00:51:36|490|00:51:44|270to be rightly educated and safeguarded. And he goes on,
và hành động đúng đắn của thế hệ trẻ 476|00:51:44|270|00:51:50|490và thông minh cao đang nổi lên - những đứa trẻ em và trẻ sơ sinh của ngày hôm nay.
and the right action of the young 476|00:51:44|270|00:51:50|490and highly intelligent emerging generation-the children and babies of today.
Vậy là có 477|00:51:50|490|00:52:00|910… Có lẽ đã có một số bước tiến hướng tới giải pháp, nhưng vấn đề vẫn chưa được 478|00:52:00|910|00:52:20|470giải quyết. Và tình dục vẫn chưa được xem là một chức năng thích hợp và thiêng liêng, có lẽ bởi một số người, có lẽ 479|00:52:20|470|00:52:25|590đã xuất hiện kể từ khi cuốn sách này được viết, có thể bốn.
So there 477|00:51:50|490|00:52:00|910is… Probably there has been some movement towards solution, but not yet is the problem 478|00:52:00|910|00:52:20|470solved. And not yet is sex seen as a proper and divine function, perhaps by some, perhaps 479|00:52:20|470|00:52:25|590having appeared since the writing of this book, maybe four.
00:52:26 - Đánh giá Vấn đề Hiện tại
Đã gần 80 năm rồi, 480|00:52:26|870|00:52:34|39075 năm, có thể ba thế hệ. Vậy thời gian dường như là cần thiết, và Thổ Tinh là chủ tinh 481|00:52:34|390|00:52:40|430của Thiên Bình, khuyên rằng hãy kiên nhẫn. Nếu ai đã từng tham gia vào bất kỳ quy trình pháp lý nào, họ 482|00:52:40|430|00:52:48|330biết mức độ mà Thổ Tinh đang hoạt động, và cần có sự kiên nhẫn. Nhưng ít nhất trong số 483|00:52:48|330|00:52:57|910các nhà tư tưởng và những người được giáo dục tốt về mặt tinh thần, một giải pháp có thể được tìm ra để vượt qua 484|00:52:57|910|00:53:06|310những kh경향 cổ xưa hướng tới sự nuông chiều và phản ứng của sự đè nén gây ra bệnh tật. 485|00:53:06|390|00:53:11|970Thật ra, cả hai đều gây ra bệnh tật.
It's been almost 80 years, 480|00:52:26|870|00:52:34|39075 years, maybe three generations. So time seems to be required, and Saturn is the ruler 481|00:52:34|390|00:52:40|430of Libra, counseling patience. If one has ever been involved in any legal process, one 482|00:52:40|430|00:52:48|330knows the extent to which Saturn is at work, and patience required. But at least among 483|00:52:48|330|00:52:57|910the thinkers and those who are well-educated spiritually, a solution can be found over 484|00:52:57|910|00:53:06|310the ancient tendencies towards indulgence and the reaction of suppression causing disease. 485|00:53:06|390|00:53:11|970Well, both cause disease, actually.
Phần 13: Các Vấn đề Tình dục Hiện tại và Nguồn gốc của Chúng (00:53:07 - 00:58:12)
00:53:11 - Các Thói quen Sai trái và Mại dâm
Việc dạy những thói quen tình dục sai trái, tấm gương 486|00:53:11|970|00:53:17|610của tình trạng mại dâm lan rộng (tôi sử dụng từ này liên quan đến nam giới cũng như nữ giới),
The teaching of wrong sexual habits, the example 486|00:53:11|970|00:53:17|610of widespread prostitution (I use this word in connection with men as well as women),
487|00:53:18|550|00:53:24|530Vậy việc sử dụng tình dục cho mục đích thương mại hoặc cho mục đích khác ngoài dự định,
487|00:53:18|550|00:53:24|530So the using of sex for commercial purposes or for some other than intended purpose,
sự 488|00:53:24|530|00:53:32|690phát triển của tình trạng đồng tính luyến ái (không phải ở dạng sinh lý hiếm hoi và khuynh hướng bẩm sinh
the 488|00:53:24|530|00:53:32|690growth of homosexuality (not in its rare physiological forms and predispositions
mà y nói cung cấp 489|00:53:32|690|00:53:41|950một số trường hợp đáng buồn nhất trong tất cả,
which he says provide 489|00:53:32|690|00:53:41|950some of the saddest of all cases,
mà từ góc độ của một tư duy biến thái và một trí tưởng tượng không lành mạnh, ngày nay nằm sau rất nhiều 490|00:53:41|950|00:53:45|670biểu hiện của nó),
but from the angle of a perverted mentality and an unwholesome imagination, which today lie behind so much of its 490|00:53:41|950|00:53:45|670expression),
Tôi nghĩ chúng ta có thể áp dụng nằm sau rất nhiều biểu hiện này
I think we can apply behind so much of this expression
sự kế thừa 491|00:53:45|670|00:53:54|330hẹp hòi của Kitô giáo về “phức cảm tội lỗi” khi liên quan đến tình dục,
the narrow-minded 491|00:53:45|670|00:53:54|330Christian inheritance of a “guilt complex” where sex is concerned,
Tôi nghĩ rất nhiều, chà, được tán thành 492|00:53:54|330|00:54:01|590bởi Giáo hội Kitô giáo, Công giáo hay Tin lành,
I think so much, well, endorsed 492|00:53:54|330|00:54:01|590by the Christian Church, Catholic or Protestant,
và di sản của những thân thể vật chất bệnh tật và có tình dục quá mức hoặc 493|00:54:01|590|00:54:10|310thiếu hụt tình dục, đã đưa nhân loại đến tình trạng hỗn loạn và không thông minh hiện tại trong việc 494|00:54:10|310|00:54:16|430xử lý vấn đề quan trọng này.
and the heritage of diseased and over-or 493|00:54:01|590|00:54:10|310under-sexed physical bodies, have brought the race to its present chaotic and unintelligent 494|00:54:10|310|00:54:16|430handling of the important problem.
Ngài thực sự đang bao gồm tất cả những yếu tố này như một phần 495|00:54:16|430|00:54:23|830của vấn đề tình dục và xem tất cả chúng là không mong muốn. Đạt Lai Lạt Ma đã nói 496|00:54:23|830|00:54:33|110về tình dục phần lớn trong bối cảnh sinh sản của nhân loại, mục đích thực sự của nó, những 497|00:54:33|110|00:54:40|490thái độ tình cảm mà ngài lên án liên quan đến trí tưởng tượng không lành mạnh, liên quan đến các kiểu mối quan hệ 498|00:54:40|490|00:54:46|690không bao giờ được dự định, tưởng tượng rằng bằng cách nào đó chúng thực sự tự nhiên. Tất cả những điều này 499|00:54:46|690|00:54:55|750đại diện cho nhân loại một sự lệch lạc thực sự khỏi định luật thiêng liêng, và huyền bí học nhấn mạnh điều này.
He really is including all of these factors as part 495|00:54:16|430|00:54:23|830of the sex problem and looking at them all as undesirable. The Dalai Lama has talked 496|00:54:23|830|00:54:33|110about sex largely in terms of the propagation of the race, its real purpose, the emotional 497|00:54:33|110|00:54:40|490attitudes that he decried involving unwholesome imagination, involving types of relationship 498|00:54:40|490|00:54:46|690which were never intended, imagining that somehow they are really natural. All of this 499|00:54:46|690|00:54:55|750represents for humanity a real deviation from divine law, and this occultism emphasizes.
00:54:58 - Phân Tích Vấn Đề Toàn Diện
500|00:54:58|350|00:55:04|370Chà, chúng ta sắp kết thúc—có lẽ tôi sẽ đọc thêm một chút nữa.
500|00:54:58|350|00:55:04|370Well, we're getting to the end of—maybe I'll read just a little more.
Giải pháp 501|00:55:04|370|00:55:09|790sẽ không được tìm thấy thông qua các tuyên bố tôn giáo, dựa trên một lý thuyết lỗi thời,
The solution 501|00:55:04|370|00:55:09|790will not be found through religious pronouncements, based upon an outworn theory,
—không ai sẽ 502|00:55:09|790|00:55:15|430lắng nghe—
—no one would 502|00:55:09|790|00:55:15|430listen—
hoặc thông qua sự cấm đoán sinh lý học
or through physiological inhibition
điều này sẽ gây ra các bệnh khác nhau, 503|00:55:16|110|00:55:21|650trừ khi cá nhân thực sự đặc biệt và biết cách chuyển hóa,
which will cause diseases of various kinds, 503|00:55:16|110|00:55:21|650unless the individual is truly exceptional and knows how to transmute,
hoặc sự buông thả được hợp pháp hóa;
or legalised license;
504|00:55:22|310|00:55:27|710rằng bất cứ điều gì đều được phép. Không.
504|00:55:22|310|00:55:27|710that anything is allowed. No.
nó cũng sẽ không đến thông qua luật pháp, được truyền cảm hứng bởi các 505|00:55:27|710|00:55:32|110trường phái tư tưởng khác nhau trong bất kỳ cộng đồng hay quốc gia nào.
neither will it come through legislation, inspired by various 505|00:55:27|710|00:55:32|110schools of thought in any community or nation.
Thật khó để lập luật cho các bản năng. Chúng 506|00:55:32|110|00:55:38|930luôn tìm cách biểu hiện. Lập luật cho các ham muốn như Thổ Tinh đối chiếu Hỏa Tinh—không 507|00:55:38|930|00:55:47|010thành công lắm.
It's hard to legislate the instincts. They 506|00:55:32|110|00:55:38|930will always find a way to express. Legislating desires like Saturn opposed Mars—not very 507|00:55:38|930|00:55:47|010successful.
Nó sẽ là kết quả của hoạt động thống nhất của tâm thức có khuynh hướng tinh thần, 508|00:55:47|010|00:55:53|090thái độ phán xét, nhận thức lý trí và sự thôi thúc bền vững của quá trình 509|00:55:53|090|00:55:58|730tiến hóa.
It will be the result of the united activity of the spiritually minded consciousness, 508|00:55:47|010|00:55:53|090the judicial attitude, the intellectual perception and the steady urge of the evolutionary 509|00:55:53|090|00:55:58|730process.
Điều này được phát biểu tuyệt vời về nơi giải pháp sẽ đến. Nó sẽ là 510|00:55:58|730|00:56:04|770kết quả của hoạt động thống nhất của tâm thức có khuynh hướng tinh thần—sau cả, tình dục là gì, trong ánh sáng 511|00:56:04|770|00:56:12|290của sự phát triển tinh thần—thái độ phán xét—điều gì là khôn ngoan, điều gì là 512|00:56:12|290|00:56:19|870cân bằng, điều gì ít phá hoại nhất, có lợi nhất—nhận thức lý trí—chúng ta 513|00:56:19|870|00:56:24|810có thể kiểm soát ham muốn và bản năng từ cõi giới trí tuệ—và sự thôi thúc bền vững của 514|00:56:24|810|00:56:30|550quá trình tiến hóa nâng cao ham muốn của nhân loại.
This is marvelously stated where the solution will come from. It will be the 510|00:55:58|730|00:56:04|770result of the united activity of the spiritually minded consciousness—what is sex for, after 511|00:56:04|770|00:56:12|290all, in light of spiritual development—the judicial attitude—what is wise, what is 512|00:56:12|290|00:56:19|870balanced, what is least destructive, most beneficial—the intellectual perception—we 513|00:56:19|870|00:56:24|810can control our desires and instincts from the plane of mind—and the steady urge of 514|00:56:24|810|00:56:30|550the evolutionary process raising mankind's desires.
Không có gì có thể cản trở tính tất yếu 515|00:56:30|550|00:56:35|830của giải pháp và sự xuất hiện của các thái độ và điều kiện mong muốn, trong đó 516|00:56:35|830|00:56:46|390giới tính có thể tìm thấy cách biểu hiện đúng đắn.
Nothing can prevent the inevitability 515|00:56:30|550|00:56:35|830of the solution and the appearance of desirable attitudes and conditions wherein 516|00:56:35|830|00:56:46|390sex can find right expression.
Vậy, đây là lời hứa. Nhưng vấn đề là rất thực tế.
So, this is the promise. But the problem is very real.
00:56:47 - Lời Hứa về Giải Pháp Tất Yếu
517|00:56:47|830|00:57:00|010Vậy đây là kết thúc của Chiêm Tinh Học Nội Môn Phiêu Lưu Ký 80F. Sáu phần cho cái này. Hãy xem liệu tất cả có 518|00:57:00|010|00:57:13|290hoạt động không. Và trang… trang gì? Trang 236. Trang 236. Tôi sẽ, trước khi gửi những cái này ra, 519|00:57:13|450|00:57:19|470cố gắng đưa ra cho các bạn một bản tóm tắt nhỏ về những gì được đề cập trong mỗi phần. Và chúng ta sẽ bắt đầu 520|00:57:19|470|00:57:31|670Chiêm Tinh Học Nội Môn Phiêu Lưu Ký 81A. Và hiện tại, chúng ta đã khám phá cả Hổ Cáp và 521|00:57:31|670|00:57:42|630Thiên Bình theo cách khá sâu sắc, như chỉ có thể làm được bằng cách tỉ mỉ tìm kiếm, suy nghĩ về 522|00:57:42|630|00:57:51|490những gì Chân sư DK đã nói, từng dòng, từng chữ. Dường như đây là cách tốt nhất để học một cách kỹ lưỡng 523|00:57:51|490|00:57:58|450và toàn diện nhất có thể, và có lẽ một sự hiểu biết sâu sắc hơn sẽ đến với tất cả chúng ta. 524|00:57:58|450|00:58:12|730Vậy, hãy để chúng ta sử dụng Đại Khấn Nguyện ngay tại thời điểm đó.
517|00:56:47|830|00:57:00|010So this is the end of Esoteric Astrology Adventure 80F. Six parts to this. Let's see if it 518|00:57:00|010|00:57:13|290all works. And page… page what? Page 236. Page 236. I will, before sending these out, 519|00:57:13|450|00:57:19|470attempt to give you a little summary of what is covered in each section. And we will begin 520|00:57:19|470|00:57:31|670Esoteric Astrology Adventure 81A. And for now, we've been exploring both Scorpio and 521|00:57:31|670|00:57:42|630Libra in a rather deep way, as we can only do by meticulously searching, thinking about 522|00:57:42|630|00:57:51|490what D.K. has said, line for line, word for word. Seems to be the best way to study thoroughly 523|00:57:51|490|00:57:58|450and as exhaustively as possible, and perhaps a deeper understanding will come to us all. 524|00:57:58|450|00:58:12|730So, let us then use The Great Invocation right at that point.
Phần 14: Kết Thúc và Đại Khấn Nguyện (00:58:13 - 01:00:11)
00:58:13 - Tóm Tắt Phiên Học
00:58:30 - Đại Khấn Nguyện
525|00:58:30|950|00:58:37|970Từ nguồn Ánh sáng trong Trí Thượng Đế, cầu xin Ánh sáng tràn vào Trí Con người 526|00:58:37|970|00:58:46|290. Cầu xin Ánh sáng giáng xuống trần gian. Từ nguồn Tình thương trong Tâm Thượng đế, cầu xin 527|00:58:46|290|00:58:54|250Tình thương tràn vào Tâm Con người. Cầu xin Đấng Christ trở lại trần gian. Từ trung tâm 528|00:58:54|250|00:58:59|770nơi ý chí của Thượng Đế được biết đến, cầu xin Thiên Ý hướng dẫn những ý chí nhỏ bé của con người, Thiên Ý 529|00:58:59|770|00:59:07|250mà các Chân sư biết và phụng sự. Từ trung tâm mà chúng ta gọi là giống nòi nhân loại, cầu xin 530|00:59:07|250|00:59:24|230Thiên Cơ của tình yêu thương và ánh sáng được thể hiện, và cầu xin nó đóng ấn cánh cửa nơi tà ác ẩn náu. Cầu xin Ánh sáng 531|00:59:47|790|00:59:51|110tràn vào Tâm Con người. Cầu xin Đấng Christ trở lại trần gian.
525|00:58:30|950|00:58:37|970From the point of light within the mind of God, let light stream forth into the minds 526|00:58:37|970|00:58:46|290of men. Let light descend on earth. From the point of love within the heart of God, let 527|00:58:46|290|00:58:54|250love stream forth into the hearts of men. May Christ return to earth. From the center 528|00:58:54|250|00:58:59|770where the will of God is known, let purpose guide the little wills of men, the purpose 529|00:58:59|770|00:59:07|250which the masters know and serve. From the center which we call the race of men, let 530|00:59:07|250|00:59:24|230the plan of love and light work out, and may it seal the door where evil dwells. Let light 531|00:59:47|790|00:59:51|110stream forth into the hearts of men. May Christ return to earth.
00:59:51 - Lời Bình Cuối và Lời Tạm Biệt
532|00:59:51|110|00:59:56|410Tôi sẽ gửi điều này cho các bạn càng sớm càng tốt. Một chút việc phải được làm để làm cho nó có thể sử dụng được 533|00:59:56|410|01:00:01|750cho các bạn, nếu không thì đó sẽ là một tệp tải xuống rất dài. Nhưng một số bạn có thể vẫn muốn làm điều đó. 534|01:00:01|930|01:00:07|950Vậy hiện tại, chúc các bạn mọi điều tốt lành và chúng ta sẽ tiếp tục với Cuộc Phiêu Lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn 535|01:00:09|230|01:00:11|650số 81. Tạm biệt.
532|00:59:51|110|00:59:56|410I'll get this out to you as soon as I can. A little bit has to be done to make it usable 533|00:59:56|410|01:00:01|750for you, otherwise it's a very long download. But some of you may wish to do that anyway. 534|01:00:01|930|01:00:07|950So for the time being, wish you well and we'll continue with Esoteric Astrology Adventure 535|01:00:09|230|01:00:11|650number 81. Bye for now.
